Готовый перевод Marvel: King of Winter / Marvel: Король Зимы: Глава 8.1 Поездка в Америку

Глава 8.1 Поездка в Америку

14 июля 1991 г. 

Земля - ????????? Пространство Джека [Замок Бесконечности].

После прохождения через портал перед Джеком открылся вид на пещеры горы Ди Цзян.

В северо-западном углу квадратной мили пространственного измерения Джека лежала красивая небольшая гора с сотнями входов и выходов, разбросанных по ее поверхности. Зеленые деревья и растительность на горе постепенно менялись на неоновые и светло-голубые цвета. Она занимала почти 1/4 всего пространства Джека в его текущем измерении.

Было видно, как около 1 000 Ди Цзянов бегут к горе, в то время как остальные 4 000+ оставались на окраине измерения, как бы бездельничая.

Прежде чем Джек успел еще раз полюбоваться открывшимся перед ним зрелищем, он почувствовал толчок в спину. Оглянувшись назад, он увидел Стеллу размером со слона и своих потрясенных мать и сестру, которые любовались ею и окружающей обстановкой с выражением благоговения на лицах.

"Ну и рискованное же это было путешествие, не правда ли, мой новый спутник жизни?" - Стелла выглядела чрезвычайно самодовольной, возвышаясь над своими детьми своей белобрысой головой.

"Это точно. Ты могла бы предупредить меня, что украдешь буквально гору у Та-Ло" - Джек сказал это с бесстрастным лицом через их привычную связь. Воспоминание о том, как на него давила эта обезьяна, заставило его вздрогнуть.

"Извини за это, но я бы не назвала это кражей. В конце концов, это наш дом, но я обязательно скажу тебе об этом в следующий раз". Стелла все еще сохраняла свой царственный вид, но смущенно смотрела в сторону.

"Эй, это напомнило мне: Стелла, а как ты узнала, что такое "связь"? Моя мама сказала, что никто никогда не был в пещерах Ди Цзян, не говоря уже о том, чтобы видеть тебя. Теоретически, ты должна иметь очень мало знаний о внешнем мире" - недоуменно сказал Джек.

"Хмф, это потому, что я настолько стара, что потеряла счет прошедшим годам. Обычно я нахожусь в спячке, но вполне естественно, что по пути я узнала несколько интересных вещей. Однажды, несколько тысяч лет назад, я находилась в спячке и почувствовала, что мои Пещеры начинают грохотать. Выбежав наружу, я увидела, как могучий Сунь Укун сражается с гигантским красным облаком. В течение 10 лет обезьяна и облако сражались день и ночь, и наконец Сунь Укун взмахнул своим посохом с такой силой, что облако стало меньше своего первоначального размера. После этого обезьяна подбежала к облаку и потребовала, чтобы оно подписало с ней договор, иначе она съест его и "выльет" утром. В той долине, где находится деревня твоей матери, Сунь Укун взмахнул своим посохом". Стелла, казалось, теряла свое царственное поведение, чем дальше она вспоминала это. Ее 12 крыльев на теле дрожали, а 6 ног подрагивали на земле. Ее луковицеобразная голова опускалась к земле.

Прежде чем Джек успел расспросить о том, что произошло потом, он почувствовал звонкий удар по затылку.

"Джек, зачем ты издеваешься над Королевой Ди Цзян? Посмотри, как ее трясет", - начала ворковать Инь Ли, подходя к Стелле размером со слона и успокаивающе поглаживая ее красивый белый мех. Стелла, казалось, успокоилась под ее прикосновениями и вновь обрела свой царственный вид.

"Ой, милый медвежонок, пожалуйста, не грусти", - плакала Сялинь, обнимая одну из шести ног Стеллы.

Пока Джек и Стелла разговаривали о своей привычной связи, Инь Ли и Сялинь видели только, как Джек пристально смотрит на Стеллу, а затем она начинает грустно щебетать. Видя перед собой жалкое зрелище, они должны были действовать. Подбежав к жалкому пушистому созданию, они погрузились в ее белый мех.

Глядя на представшее перед ним зрелище, Джек был подавлен. "Черт возьми. Я только что разговаривал со Стеллой", - подумал Джек, потирая затылок.

"Джек, пожалуйста, объясни, что, черт возьми, только что произошло? Пожалуйста и спасибо". Его мать сказала это с улыбкой на лице и закрытыми глазами, продолжая теребить руками мех Стеллы.

"Э-э-э..." Думая, с чего бы начать, он начал с того момента, когда подписал контракт и почему. Он объяснил, что у Ди Цзянов заканчиваются запасы пищи, и они могут выжить только в его измерении. Затем он начал объяснять, почему Стелла испугалась, но был прерван, когда Стелла издала чириканье, прервав его.

"Кхм... Джек, я не думаю, что я выглядела испуганной. Я думаю, что мне просто было холодно и я дрожала; это естественная реакция. В конце концов, здесь довольно холодно, а я уже давно не меняла дом. Пожалуйста, передай мои слова твоей доброй маме". Стелла, казалось, объясняла царственно. Джек тоже почти поверил. Если он не знал, то это была ложь через их связь.

Одарив ее взглядом, который говорил о том, что он не купится на ее ерунду, Стелла повернула свою луковицу в другую сторону. Джеку это тоже показалось забавным, поскольку он знал, что [Аберрантская анатомия] дает ей и себе обзор на 360°.

"Джек, я очень горжусь тобой, но, пожалуйста, не попадай в такие опасные ситуации, когда рядом твоя сестра. Я почувствовала это духовное давление и поняла, что мы в опасности". Инь Ли объясняла спокойно, с нотками беспокойства в голосе.

"Черт", - воскликнул Джек, затаив дыхание. Он даже не представлял, в какой опасности могла оказаться его семья. Стелла также выглядела подавленной словами Инь Ли.

"Прости, мама, в следующий раз я буду более осторожен. Я обещаю тебе", - сказал Джек с предельной серьезностью. Он понял, что был под кайфом от своих новых сверхспособностей и телосложения. Будучи привязанным к капельнице и прикованным к постели в течение последних 5 лет своей первой жизни, Джек ликовал от того, что снова стал молодым и энергичным, и это, в конечном счете, сделало его беспечным, подумал он.

"Все в порядке, сынок. Я просто хочу, чтобы ты был осторожен", - заботливо сказала Инь Ли, положив руку ему на плечо.

Семья из трех человек провела еще несколько часов, знакомясь со Стеллой и ее домом-пещерой. Решив, что пора возвращаться домой, пока Сюй Венву не забеспокоился, Джек привел их на свой участок земли размером с футбольное поле. Увидев дверь в свою спальню, он толкнул ее и пропустил вперед своих уставших сестру и мать. Прежде чем Джек успел последовать за ними, Стелла остановила его.

"Джек, я просто хотела сказать, что сожалею о том, что подвергла твою семью опасности тем, что сделала", - сказала Стелла, наклонив голову к земле.

Джек подошел к ней и начал гладить ее опущенную голову.

"Стелла, не волнуйся об этом. Как ты и сказала, теперь, когда мы стали партнерами на всю жизнь, эти Ди Цзяны - такая же моя семья, как и твоя; Ты приняла правильное решение, спасая своих детей, и я никогда не буду тебя за это винить. Может быть, просто подождать, пока хлипкие смертные уйдут со сцены, прежде чем мы снова сделаем что-то подобное в будущем. К тому же, они теперь не только моя семья. Они и твоя тоже", - сказал Джек успокаивающим тоном, напоминая о том, как в прошлом он читал своим дочерям сказки на ночь.

"Муууу", - удовлетворенно хмыкнула Стелла, вжимая свою огромную голову в ладонь Джека. После нескольких поглаживаний он решил, что пора уходить. Встав и отвернувшись, Стелла снова прервала его.

"Джек, можно я пойду с тобой? Я еще не так много исследовала", - сказала Стелла, покручивая кончиками крыльев.

Посмотрев на дверь своей маленькой спальни, а затем на Стеллу размером со слона, он понял, что ему, вероятно, придется выйти и сделать ледяную дверь с другой стороны, чтобы Стелла могла пролезть.

Прежде чем он успел поразмыслить над этим, Стелла начала уменьшаться до размеров большой кошки из джунглей.

"Это максимум, насколько я могу уменьшиться", - с гордостью сказала Стелла.

"Ну что ж, тогда давай познакомим тебя с остальными членами семьи", - радостно сказал Джек, преодолев свое удивление по поводу ее неожиданного умения. Он должен будет посмотреть на них позже, подумал он.

----------------------------------------------------------------------------------

http://tl.rulate.ru/book/93670/3194160

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь