Готовый перевод Great Detective of Another World / Великий детектив из Другого Мира: Пролог (1)

«Если вы принимаете неизвестный элемент таким, какой он есть, он становится фантазией. Если вы боитесь этого и избегаете этого, это становится ужасом. Если вы проанализируете это и проведете мысленный эксперимент о том, как это влияет на мир, это станет научной фантастикой.

С другой стороны, есть и такие, элементы которых сами становятся жанрами. Если существуют тайна и прояснение, это тайна, а если существуют любовь и любовь, это романтика.

Если элементы определяют жанры, что насчет историй, в которых есть элементы нескольких жанров?

Если есть романтика и любовь, тайна и прояснение, то это может быть любовная тайна, а если романтика и любовь задействованы при анализе неизвестных элементов, то возможен и жанр любовной научной фантастики. Да, жанровые гибриды возможны. Нет, это далеко не возможно, можно сказать, что рассказы, не имеющие элементов многожанровости, редки среди рассказов всех эпох.

Хотя можно выделить «основной» жанр в зависимости от того, на чем сосредоточен акцент, можно сказать, что четко «отделить жанр» рассказов от времен классики невозможно.

Однако существуют сочетания жанров, которые несовместимы и их трудно гибридизировать.

Например, научная фантастика и фэнтези с разным подходом к элементам или ужасы.

То же самое касается тайн, фэнтези и ужасов. Это потому, что, несмотря на то, что тайна – это история, которую нужно «разгадать», включив в нее элементы «принятия» или «избегания», предсказывается дисфункция».

  -- Джозеф Тис

  Из «Этикетки с названием жанра»

 

 

 

«– Художественная литература – это все фантазия, верно? В отличие от реальности.

– С чего бы, – удивлённо прервал я.

 – Даже научная литература – это фантазия. Когда она становится историей, все становится фантазией. Мы бессознательно создаем истории и живем.

– Это твоё мнение как психиатра?

– Нет, – я покачал головой. – Это мое мнение как писателя».

  -- Качественная Кваватта

  Из «Смерти кролика»

 

– Невероятно, – голос старого мага выдавал его явный шок, что было нехарактерно для него. Глаза двух кровных родственников жертвы были широко открыты, когда они молча стояли в шоке.

– Это...

Даже юный гений, прославившийся своей сообразительностью, поднёс руку ко рту, словно пытаясь скрыть своё замешательство. И высокомерный мужчина средних лет, и леди, которая никогда не теряет самообладания, не смогли скрыть своего замешательства.

Я, мои товарищи и все студенты, как преподаватели, так и посторонние, отказались принять сцену, развернувшуюся на наших глазах. Мы все застыли в той комнате, окружив труп девушки.

Ни один человек не мог поверить, что это правда, что эта сцена была частью их реальности. Однако среди всего этого я был тем, кто больше всего не мог поверить в то, что видел. В конце концов, это было невероятное преступление. Никто ещё не осознал этого, но это совершенно невозможное преступление, о котором рассказывают в детективных романах.

Здесь, в этом мире меча и магии, невозможное преступление? Инцидент, который не должен был быть возможным, нет, это неправильно. Я двигался, думая, что это возможно. Эта возможность просто в конечном итоге сбылась. В самый неподходящий момент из возможных.

Внутренняя часть изящной белоснежной комнаты, которая должна была быть чистой, была заляпана кровью, так как там лежало обезглавленное тело девушки.

http://tl.rulate.ru/book/93630/3283722

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь