Готовый перевод Angry Harry and the Seven / Злобный Гарри и Семёрка: Глава 20

К вечеру Гарри, словно пробуждаясь от долгого сна, начал возвращаться к жизни. Целительница, уже осмотревшая его своей волшебной палочкой, удалилась, оставив его одного с Дафной. В ее покрасневших глазах Гарри видел бездну нежности и любви.

— Минуточку, — подумал он, озадаченный. — Где мои очки?

Слегка нахмурившись, он поднял руку, чтобы проверить. Очков не было. Проведя пальцами перед глазами, Гарри с удивлением убедился, что видит четко и ясно.

— Что случилось? — спросила Дафна, заметив его растерянность.

— Я вижу, — тихо ответил Гарри.

— Конечно, ты видишь, — сказала Дафна, тоже сбитая с толку. — Почему бы тебе и не видеть?

— Нет, — возразил Гарри. — Я имею в виду, я вижу без очков. Мое зрение в порядке.

— Это потому, что давление было снято с ваших зрительных нервов, мистер Поттер, — объяснил Целитель. — После снятия давления ваша магия смогла исцелить и исправить ваше зрение.

— Значит, больше никаких очков? — спросил Гарри.

— Больше никаких очков, — ответил Целитель с улыбкой.

— О, спасибо, — сказал Гарри. — Хотя, думаю, без них я буду выглядеть немного смешно.

— А мне кажется, что без них ты выглядишь лучше, — сказала Дафна, улыбаясь. — Так я лучше вижу твои глаза.

Ощупав свое лицо, Гарри обнаружил, что шрама больше нет.

— Мой шрам тоже исчез? — спросил он.

Целитель кивнул.

— Когда мы все вычистили и вымыли всю грязь, мы смогли удалить мертвые ткани, запечатать рану и исчезнуть шрам. Шрама больше нет.

— О. Спасибо, — сказал Гарри. — Мне никогда не нравилась эта штука. Она слишком сильно напоминала о... ну, вы понимаете.

— Нет шрама — значит, никто больше не будет на него смотреть, Гарри, — сказала Дафна. — Кроме того, это было пятно на твоей внешности. Ты вообще-то очень красив, знаешь ли.

— Ну, я должен быть таким, чтобы иметь хоть какой-то шанс не прослыть теперь твоим уродливым женихом, не так ли? — спросил он, улыбаясь.

Дафна покраснела и легонько шлепнула его по плечу.

— Прат! — воскликнула она.

Подумав о своих ощущениях, Гарри заметил:

— На самом деле мне нигде не больно. Только немного — неуютно внутри. Даже головная боль прошла. Вообще-то я чувствую себя очень хорошо. Более того — живым.

— Целебные зелья, — пояснил Целитель. — Большинство повреждений, которые вы получили, старых и новых, мы устранили. Неприятное ощущение, которое вы испытываете, — это зелья исцеления, которые все еще работают внутри вашего тела, залечивая более длительные повреждения. Это ощущение пройдет, когда зелья закончат свою работу.

— Мы также дали вам питательные зелья; но сейчас нам действительно нужно, чтобы вы ели, — сказала она. — Ешьте много. Я организую для вас большой поднос с вкусной горячей едой, как только закончу здесь, а я уже закончила.

Улыбнувшись и похлопав его по плечу, целительница ушла.

Гарри повернулся к Дафне.

— Что случилось после того, как я... ну, вы понимаете?

Немного поколебавшись, Дафна ответила:

— Когда ты упал, из твоего шрама вышел тёмный дух. Он напал на профессора в фиолетовой мантии. Потом он вылетел в окно. Я узнала от одной из старших девочек, что это был профессор Квиррелл. Ты произвел мощный всплеск магии, от которого разлетелась посуда, столовые приборы, украшения стола и несколько студентов. Но никто не пострадал. Несколько ударов и стуков, вот и все.

— О Боже. Мне очень жаль, — простонал Гарри.

— Ты не виноват, — твердо сказала она. — Школьный целитель немного поработал над вами, а потом пришла мадам Боунс с аврорами. Они убрали всех учеников с дороги. Потом пришли еще несколько целителей. Несколько человек помогали мадам Помфри работать с вами, а остальные занимались теми студентами, у которых были порезы и ссадины, и лечили их. Как раз когда целители заканчивали работу, профессор Флитвик — это маленький профессор-полугоблин — позвал домовых эльфов, чтобы те убрали беспорядок и заменили посуду и столовые приборы. Через некоторое время профессор Квиррелл был выведен левитацией из учительской. Сегодня утром мы узнали, что он умер из-за одержимости духом Того, Кого Нельзя Называть. Затем профессор Флитвик закончил сортировку последних полудюжины учеников — Уизли попал в Гриффиндор — и нас отправили в общие комнаты, где был накрыт пир. Таким образом, Вы остались единственным студентом, который еще не прошел сортировку. Меня, кстати, тоже отсортировали в Слизерин, как и Трейси. Если вы не помните, Невилл — в Гриффиндоре, Гермиона — в Гриффиндоре, а Сьюзен и Ханна — в Хаффлпаффе. Дамблдор ненадолго отлучился, как только авроры ушли, но вернулся примерно через полчаса, явно расстроенный. Профессор МакГонагалл была недовольна им всё время, пока он там находился; кажется, из-за вас. Если бы взглядом можно было убить, она бы убила его еще дюжину раз. Все, о ком можно было говорить во время пира и до самого завтрака, сегодня утром, — это вы и то, что вы сделали. Малфой после пира в общем зале нагрубил ему, а Забини за это ударил его по лицу. Я пытался поговорить со Сьюзен о том, что произошло сегодня утром, но она ничего не знает. Однако она беспокоится о тебе не меньше. Я видел, что Невилл был таким же. Сегодня за обедом Невилл подошел ко мне и рассказал, как Уизли вчера вечером в их общежитии рассказывал о том, что ты злой, потому что в тебя якобы вселился Сами-Знаете-Кто. Невилл ударил его и назвал невежественным идиотом.

Пожав плечами и криво усмехнувшись, она сказала:

— По общему мнению, дух Того-Кто-Нельзя-Называть пытался завладеть тобой, и ты использовал свою мощную магию, чтобы победить его, доказав тем самым, что ты являешься кем угодно — от реинкарнации Мерлина до реинкарнации Гриндельвальда. Мальчик-Который-Выжил только что во второй раз победил Сами-Знаете-Кого.

Гарри закрыл глаза и застонал.

— Почему я? — жалобно спросил он, ни к кому не обращаясь. — Как будто у меня и так мало забот?

Дафна улыбнулась, наклонилась и поцеловала его в щеку.

— Может, я и не провидица, — сказала она. — Но я уже могу сказать, что жизнь вокруг вас, мистер Поттер, будет очень интересной.

Трое взрослых, закончив свой разговор, подошли к ним.

— Хорошо, Гарри, — сказала тётя Амелия. — Мне нужно, чтобы ты своими словами рассказал мне, что произошло вчера вечером. В частности, мне нужно знать, почему ты так разозлился.

Гарри вздохнул.

— Наверное, все началось еще на железнодорожной платформе на вокзале Кингс-Кросс...

http://tl.rulate.ru/book/93580/3121287

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь