Готовый перевод Voleur D'âme / ГП: Похититель душ: Глава 17.3

“Прекрасно”. — Подумал я. Люди заметят его жест, и он распространится. Это добавит ему авторитета.

Он не сделал ни малейшего движения, чтобы опустить руку или спрятать кобуру, хотя и скорчил гримасу, понимая, что выставил палочку напоказ. Амбридж долго и пристально смотрела на него.

В книге во время всего инцидента все говорили без умолку, но сейчас все было по-другому. Теперь руку поднял Мальчик-Который-Выжил, и никто не отрывал от него пристального взгляда.

Гарри устал ждать.

— Почему мы не будем использовать никаких защитных заклинаний, профессор?

Как ни странно, она не поправила его за то, что он заговорил вне очереди. Но она ответила почти в той же манере, что и в книге.

— Вы специалист по образованию, прошедший подготовку в Министерстве, Поттер? — Спросила она, не назвав его мистером.

— Нет, — ответил он и уже собирался ответить, когда Амбридж прервала его.

— Что ж, тогда, боюсь, вы недостаточно квалифицированы, чтобы подвергать сомнению методы преподавания Министерства. Волшебники, гораздо старше и умнее вас, разработали нашу новую программу обучения. Вы будете изучать защитные заклинания безопасным, безрисковым способом...

— То есть, наши занятия будут бесполезными. — Прервал ее Гарри, и, наконец, она прокричала, как в книге.

— Руку, мистер Поттер!

Затем все подняли руки вверх, и обсуждение продолжалось, как в книге. Ученики поднимали руки и задавали вопросы. Амбридж прерывала их и давала ответ. Кто-то выступал вне очереди, кто-то не поднимал руки, и она выкрикивала что-то вроде “вы не подняли руку!”.

Я снова отключился от разговора, пока Гарри не заговорил снова.

— И какой толк от этой теории в реальном мире? — Спросил Гарри, подняв руку в воздух.

— Это школа, мистер Поттер, а не реальный мир. — Ответила она.

— Значит, мы не будем готовы к тому, что грядет? — Спросил Гарри, и я знал, что он собирается сделать то, о чем я просил – "произвести фурор".

— Ничего не грядет, мистер Поттер. — Сказала ему Амбридж.

— Грядет война. — Прервал ее я, не подняв руки, и она не поправила меня.

Мы встретились взглядами, и она просто прищурилась на меня.

— И Волан-де-Морт. — Гарри заговорил прежде, чем она успела.

Весь класс ахнул, а Невилл упал со стула. Я внутренне хихикнул, наблюдая за такой реакцией.

— Десять баллов с Гриффиндора. — Заговорила Амбридж, но, казалось, никому не было до этого дела, все просто уставились на Гарри, который все еще держал руку поднятой.

— Теперь позвольте мне прояснить несколько вещей. — Начала она, прежде чем встать из-за своего стола. — Вам сказали, что некий Темный волшебник воскрес из мертвых...

— Не воскрес, но да, он вернулся. — Перебил ее Гарри. Гарри начинает злиться, но он и близко не так зол, как описано в книге. Он расчетлив.

— Мистер Поттер, не усугубляйте ситуацию. Как я уже говорила, вам сообщили, что некий Темный волшебник жив. Это ложь. — Сказала нам Амбридж. Она ожидала, что Гарри начнет кричать, но он этого не сделал.

— Вы уверены? — спросил Гарри. — Я могу это доказать, и вы знаете.

— Что за чушь, мистер Поттер. Не нужно лгать, чтобы произвести впечатление на своих одноклассников. Если вы продолжите, то заработаете себе наказание после уроков. — Ответила она после минутного колебания.

“Как он мог это доказать?” — Подумал я, прежде чем осознал. Он не может, но ему и не нужно, ученики все равно будут думать, что он может. Он начинает понимать, он начинает играть в игру, в которую играют его враги. Ритуал многое сделал для него.

— Я столкнулся с ним после того, как он убил Седрика Диггори, профессор. Он вернулся. — Почти прошептал Гарри, и этого, наконец, было достаточно для Амбридж.

— Наказание, мистер Поттер! Завтра вечером. В пять часов. В моем кабинете. Повторяю, это ложь. Министерство магии гарантирует, что вам не угрожает никакая опасность со стороны Темного волшебника. Если вы все еще беспокоитесь, придите ко мне во внеурочное время. Если кто-то беспокоит вас информацией о возвращении Темных волшебников, я хотела бы услышать об этом. Я здесь, чтобы помочь, я… — сказала Амбридж, но ее снова прервали.

— Точно! Если вы беспокоитесь, обратитесь к профессору, который вас ничему не учит. Попросите ее спасти вас, пока его Пожиратели смерти ходят по трупам ваших друзей! — Крикнул Гарри, вставая. — Очнитесь, Министерство послало нам эту жабу, чтобы научить нас защищаться?!

Затем он сделал то, чего я никогда не ожидал увидеть. Он быстро выхватил свою палочку, почти так же быстро, как и я, и направил ее на учителя.

— Остолбеней. — Заговорил он и сделал движение палочкой.

Я ожидал, что из его палочки вырвется красный огонек и ударит в нее, но ничего не вышло.

“Это демонстрация, он высказывает свою точку зрения”. — подумал я, осознавая, что он делает. Я посмотрел на Амбридж, и она была в ужасе, она даже не вытащила свою палочку, и все это заметили.

Наступила тишина.

Затем Гарри заговорил снова, прежде чем Амбридж отреагировала и выгнала его вон.

— Она даже не вытащила свою палочку. Это ее они послали учить нас защите? Министерство хочет нашей смерти? — Сказал он, указывая на ее потрясенное лицо, но обращаясь к классу.

Она вышла из своего ошеломленного состояния, затем закричала:

— Все вон! Урок окончен, задание – страница с первой главой учебника к пятнице! Мистер Поттер, пройдемте со мной. — Она направилась к нему из-за стола, и он с улыбкой убрал палочку в кобуру.

— Конечно, профессор, — нахально сказал Гарри.

Я встал, чтобы последовать за ним, но сделал это осторожно. Гермиона посмотрела на меня, у нее буквально отвисла челюсть, как и у всего класса.

— Рон, что только что произошло? — Спросила меня она.

— Это, Гермиона, Гарри произвел фурор, — сказал я со смехом.

Я целеустремленно зашагал по коридорам в сторону общей комнаты, высматривая некую парочку рыжеволосых парней.

Я быстро добрался до картины и произнес пароль, чтобы меня впустили внутрь. К счастью, они оба сидели за столом и делали домашнее задание или что-то в этом роде. Я быстро подошел к ним, прежде чем сесть напротив них с улыбкой на лице.

— У малыша Ронни странное выражение лица, Фред. — Сказал Джордж своему брату, когда заметил меня.

— Это… — сказал Фред, прежде чем они оба одновременно произнесли:

— Озорство?

— Определенно, мои любимые братья, и мне нужна ваша помощь.

— Любимые? — Начал Джордж.

— Братья? — Закончил Фред. — Ты слишком любезен, правда. Что у тебя на уме?

Я улыбнулся, прежде чем швырнуть на стол стопку бумаг. Они бросили один взгляд на надпись, прежде чем широко улыбнуться.

— О, ты должен рассказать нам эту потрясающую историю, малыш Ронни.

_________________________

Позже тем же вечером все покидали Большой зал после ужина и направлялись в свои общежития на ночь.

Через каждые десять футов по пути в каждую общую комнату к стенам была приклеена листовка.

На листке бумаги было несколько слов, но все внимание привлекала картинка – волшебная картинка, которая воспроизводила одну и ту же сцену снова и снова.

Гарри с волшебной палочкой, направленной на Амбридж, и ее беспомощное лицо – идеальная картина перепуганной жертвы. Внизу фотографии появлялись слова "Остолбеней", когда он взмахивал своей палочкой. Листовка задавала один простой вопрос:

— И ЭТО ЕЕ МИНИСТЕРСТВО ПОСЛАЛО УЧИТЬ НАС ОБОРОНЕ?

http://tl.rulate.ru/book/93571/3424197

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
В смысле как доказать? Веретесариум? Легелименция? Омут памяти? Непреложный обет? Мало? Ещё в каноне бесила эта невнятная возня.
Развернуть
#
Спасибо. Жду продолжения!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь