Готовый перевод Game of Kingdoms / GОТ: Игра королевств (Волк из Дорна): Глава 17

Смешок привлек мое внимание прежде, чем Кордин успел меня поправить. Повернув голову в сторону двери в покои мейстера, я увидел принца Оберина. Он прислонился плечом к деревянной раме.

Его поза была расслабленной, а улыбка – дружелюбной, однако то, как он барабанил пальцами по руке, говорило о том, что он о чем-то задумался.

«- Зевунд. Я должен запомнить это название в следующий раз, когда навещу лорда Андерса». - он подошел к нам, заставив Кордина повернуться и поклониться.

«- Мой принц, леди Эшара знает, что вы здесь?» - спросил мейстер, когда Оберин приблизился к столу, за которым я сидел.

Улыбка принца стала шире, хотя уголок одного глаза слегка дернулся в ответ на вопрос. Он неторопливо махнул рукой. "- Не стоит бояться. Ваша госпожа очень... подробно описала, что со мной будет, если я сделаю что-нибудь против ее сына".

Мартелл усмехнулся, покачав головой. «- Не думал, что она способна придумать столь изобретательные наказания». - его глаза переместились на меня, и улыбка стала шире.

"- И у меня нет желания узнать, действительно ли она их исполнит. Но я хотел бы встретиться с ее сыном и узнать, так ли он... впечатляющ, как она утверждает".

«- Привет.» - кивнул я, когда он встал рядом со мной. Его глаза не отрывались от моих, и я понял, что это испытание. Даже не обращая внимания на то, что мне известно об этом человеке, я мог сказать, что он опасен.

Даже если бы я был в своем прежнем теле, со всеми моими навыками, я бы все равно был настороже рядом с ним. Однако какое-то чувство заставляло меня думать, что этот вызов будет важен для моего будущего.

Отступив сейчас, он, скорее всего, отмахнется от меня как от неважного человека. Даже попытка прикинуться ребенком не сработает, поскольку я уже слишком долго выдерживал его взгляд.

Тем не менее, Оберин всегда был одним из моих любимых персонажей в сериале, и я планировал прочитать книги, чтобы проверить, насколько кино-характеристика соответствует действительности.

Заслужить его интерес и, возможно, уважение казалось мне правильным поступком. Тем более что я был бастардом Старков в Дорне, а он - принцем этого региона.

К тому же моя мать высоко отзывалась обо мне Оберину, и я не хотел ее разочаровывать.

Мы смотрели друг на друга несколько минут - мне показалось, что без часов трудно определить время, - прежде чем он прервал контакт. С его губ сорвалась усмешка, когда он повернулся и глянул на Кордина.

«- Хм, значит, она была права». - он подошел ближе и опустился на скамейку рядом со мной. Кордин открыл было рот, чтобы что-то прокомментировать, но не успел. «- Ты умнее, чем кажешься».

"- Я ребенок. Все думают, что я глупый". - ответил я, намеренно приглушая слова, чтобы подчеркнуть свою точку зрения. Это вызвало еще одну усмешку с его стороны.

«- Очень верно». - заметил он, когда его рука переместилась к книге о знаменах, по которой я учился.

"- Я был в отъезде во время войны. Ту, которую начали действия твоего отца и тети, и вернулся... весьма разгневанным. Однако, когда я узнал, что твоя мать родила ребенка, но не вышла замуж, то оказался удивлен". - Мартелл усмехнулся и бросил взгляд на книгу.

Я слышал, как он перелистывает страницы, но не отрывал взгляда от гадюки.

"- Потом до меня дошли слухи. Эддард Старк провел время в Звездопаде, прежде чем вернуться на север с девушкой-бастардом". - его глаза приобрели опасный блеск, когда он заговорил, и я подумал, не подозревает ли он что-нибудь об истинном происхождении Алисанны.

"- Затем я услышал, что его младший брат, один из двух взрослых Старков, оставшихся в этом мире, теперь живет в Звездопаде. Такое неожиданное развитие событий". - Оберин сделал паузу, и звуки перелистываемых страниц прекратились. «- А теперь скажите мне, чье это знамя?»

Мне удалось сдержать собственную ухмылку, но это было очень близко. Мне не нужно было смотреть на книгу, чтобы догадаться, где он остановился, - примерное количество перевернутых страниц тоже помогло мне догадаться.

Но даже без этого знания я с легкостью угадал бы ответ. «- Дом Старков; дом моего отца».

«- Ты даже не посмотрел». - Оберин отнял руку от книги и откинулся назад, чтобы оставить между нами некоторое расстояние. «- Как ты можешь быть так уверен?»

"- Мой отец был Старком. Дорн сражался с ними. И ты назвал имя моего дяди". - я приостановился и наклонил голову в одну сторону, чтобы ослабить нарастающее давление на шею.

Напрягаться, чтобы посмотреть на собеседника снизу вверх, - еще один пример проблем с телом ребенка. Я позволил улыбке закрасться на мое лицо, когда продолжил. "- Ты хочешь узнать, буду ли я плохим. Для тебя и для твоего дома".

«- А ты будешь?» - он наклонился вперед, и мне стало видно только его лицо. Цепь Кордина зазвенела, когда мейстер двинулся за Оберином.

«- Мой принц...»

«- Если ты причинишь вред моей семье, то буду». - я ответил, прервав слова своего учителя. «- Если нет, то нет». - уменьшение громкости моих слов было делом нелегким, но я не мог рисковать, переигрывая.

Уж точно не с таким опасным человеком, как Оберин Мартелл, будучи в теле младенца, когда защитить меня в данный момент может только мейстер.

Прошло еще одно долгое мгновение, пока он вдруг не откинул голову назад и не рассмеялся, а затем хлопнул рукой себя по бедру.

"- Превосходно. Просто превосходно!" - воскликнул он, вернув свое внимание ко мне. Годы тренировок дали о себе знать, и я дернулся, чтобы схватить указку Кордина, но остановился на полпути.

Судя по широкой улыбке на его лице, он, похоже, заметил мои действия.

«- Такая страсть, такой огонь...» - Мартелл снова разразился смехом. "- Твоя мать была права. Ты - волк Дорна". - он покачал головой, продолжая посмеиваться. "- Но пески Дорна - не место для потерявшегося детеныша.»

«- Он не потерялся, принц Оберин». - раздался голос Бенджена из дверного проема, отвлекая мое внимание от собеседника. «- И он не один». - мой дядя, целеустремленно шагнул в комнату.

Одна его рука лежала на кортике (без которого я никогда не видел его, даже на официальных мероприятиях). Другая была сжата в кулак, а тело напряжено, словно в ожидании боя.

«- А, сир Бенджен, как мило, что вы присоединились к нам». - произнес Оберин, медленно вставая. Его манера поведения изменилась, когда он соскользнул со скамьи и встал лицом к лицу с моим дядей.

В точности повторяя позу Бенджена, его рука переместилась к кинжалу на поясе, хотя другая рука оставалась открытой и удаленной от тела. "- Я просто разговаривал с вашим племянником. Леди Эшара так высоко отзывалась о нем вчера вечером, так что я счел нужным с ним познакомиться".

«- А ваш последний комментарий как относится к простому знакомству?» - медленно спросил Старк, цедя сквозь зубы.

«- Я просто предупредил его об опасностях, которые могут подстерегать человека в Дорне, если он не подготовлен или находится в одиночестве, сир Бенджен». - Оберин пренебрежительно махнул рукой

«- Я не сир, принц Оберин». - дядя сделал шаг к принцу, и теперь их разделял всего метр. «- И хотя Креган не носит фамилию Старк, он член нашей стаи».

В воздухе повисло напряжение: двое мужчин сосредоточились друг на друге, и больше ни на ком. Я быстро начал беспокоиться за Бенджена. Я видел, как он сражался с некоторыми стражниками, и знал, что он умелый боец, однако…

Оберин был... гораздо опаснее и на голову или даже две превосходил всех, с кем дяде доводилось биться. Возможно, пройдет еще не один десяток лет, прежде чем Красный змей сразится с Горой, но я знал, что принц уже сейчас опасный и хитрый боец.

*******

Оберин Мартелл

http://tl.rulate.ru/book/93569/4274975

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь