Готовый перевод The Dark Lord from Hogwarts / Темный Лорд из Хогвартса: Глава 73

"Нарцисса, я в порядке, позови одного из целителей из Святого Мунго, чтобы он помог мне выздороветь."

Увидев Люциуса в таком состоянии, Нарцисса Малфой немедленно отправилась к целителям в больницу Святого Мунго и попросила их прийти и лечить её мужа.

Вскоре прибыл целитель из больницы Святого Мунго и сразу же приступил к лечению Люциуса Малфоя, и на этот раз травмы Люциуса быстро зажили.

Целитель хотел узнать, что произошло, но, к сожалению, Люциус явно не хотел рассказывать ничего другой стороне, прямо отказался и затем бросил взгляд на свою жену, после чего тут же покинул больницу Святого Мунго.

После выхода из больницы и возвращения в поместье Малфоев Нарцисса сразу же спросила Люциуса: "Что случилось, кто наложил на тебя проклятие?"

"Это был Гарри Поттер, Гарри Поттер наложил на меня проклятие."

Нарцисса сразу вспылила гневом, но прежде чем она успела что-то сказать, Рушус опередил её: "Это дело так и оставим, больше не упоминай об этом, с Гарри Поттером мы не можем связываться!"

Глядя на вид своего мужа, Нарцисса была полна недоверия!

"Вот так, если бы не Гарри Поттер, я бы уже мертв, поэтому не только нельзя злить Гарри Поттера, но и нужно извиниться!"

Нарцисса посмотрела на своего мужа и спросила неуверенно: "Гарри Поттер — всего лишь обычный человек, одиннадцатилетний маленький волшебник, такой же маленький волшебник, как и наша семья Делла, почему...

"Какого уровня проклятие может использовать одиннадцатилетний маленький волшебник, чтобы вырвать мою душу из тела? И затем рассечь мою душу без колебаний? Ты видела повреждения на мне раньше, то, что он сделал, разрезая мою душу по частям."

Тело Нарциссы невольно содрогнулось, она знала, что было с телом Люциуса, но не ожидала, что это было сделано Гарри по частям.

Нарцисса слегка задрожала, а затем посмотрела на Люциуса, но тот без слов вынул блокнот, который дал ему Волдеморт, и Нарцисса не могла не удивиться, увидев это, и сказала: "Разве это не та таинственная вещь, которую тебе поручили сохранить? Как ты это достал?"

"Это хочет Гарри Поттер, в качестве платы за то, что он меня отпустил, Нарцисса, приготовь что-нибудь ещё, хотя на этот раз Гарри Поттер сказал, что если я отдам дневник, то всё будет в порядке, но теперь мы обидели Гарри Поттера, чтобы избежать мести, нужно, чтобы Гарри Поттер совсем забыл об этом."

Нарцисса замялась и спросила: "И какого уровня ты хочешь использовать?"

Люциус также замялся на мгновение, а затем решительно сказал: "Уровня таинственного человека!"

Нарцисса вдруг смотрела на него с недоверием и спросила: "Ты действительно хочешь уровня таинственного человека?"

"Он того стоит, Гарри С. Поттер того стоит."

Хотя Люциус Малфой и сказал, что его сила не очень хороша, но способность Люциуса править рулём при виде ветра была заслуженно на высоте!

Люциус Малфой покорился таинственному человеку, когда тот был силён, но как только таинственный человек падал, Люциус Малфой сразу же от него отказался.

Теперь, видя, что Гарри Поттер может возвыситься, Люциус сразу же хочет покориться Гарри Поттеру.

"Хорошо, я пойду приготовлюсь!"

Нарцисса Малфой верила в видение Люциуса, ведь Люциус Малфой мог избежать судьбы быть захваченным в Азкабан, когда Пожиратели Смерти потерпели неудачу, так что теперь Люциус Малфой точно не ошибётся.

В кабинете директора Дамблдора.

Профессор Макгонагалл посмотрела на Дамблдора взглядом, который почти разорвал бы Дамблдора на части.

"Мне нужно объяснение, почему ты наказываешь Гарри!"

Профессор Макгонагалл узнала о наказании Дамблдора для Гарри, потому что Дилла была наказана патрулировать Запретный Лес, что заставило профессора Макгонагалл теперь жаждать наложить на Дамблдора несколько проклятий, но Дамблдор, этот проклятый старик, пришёл в себя и заставил его понять, что он делает?

"Минерва, послушай меня объяснить, есть причина, почему я так делаю!"

"Так что теперь поговорим о твоих причинах, я хочу услышать, в чём именно причина твоего глупого поступка."

Дамблдор чувствовал себя всё больше и больше как старый безумный человек в глазах профессора Макгонагалл.

Встряхнув головой, чтобы избавиться от беспорядка мыслей в голове, Дамблдор начал рассказывать профессору Макгонагалл, почему и зачем он это сделал.

Дамблдор взял накопившуюся в Гарри ненависть и захотел позволить Гарри выплеснуть эту ненависть таким образом.

Профессор Макгонагалл взглянула на Дамблдора и сказала легко: "Так ты выставляешь себя объектом очистительной ненависти Гарри?"

Дамблдор сказал с горькой улыбкой: "Других кандидатов нет, и я несу неотъемлемую ответственность за то, что Гарри стал тем, кем он сейчас является, поэтому если я могу сделать Гарри хорошим мальчиком, это моё заслуженное наказание."

Глядя на вид Дамблдора, профессор Макгонагалл не могла не насмехаться: "Тогда (Чжао хорош), должен ли я похвалить тебя за великолепность и жертву для совершенствования других?"

Дамблдор: "???"

Почему мой старый друг, которого я знаю десятилетиями, стал таким?

Почему теперь речь идёт все с оружием и палкой, с хитростями и странностями, от кого ты этому научился?

Дамблдор сказал, что он теперь очень безмолвен, но всё же сказал профессору Макгонагалл: "Минерва, я уже не заслуживаю доверия для Гарри, поэтому следующим Гарри может быть только передан тебе, я надеюсь, что ты сможешь направить Гарри на правильный путь."

Профессор Макгонагалл посмотрела на Дамблдора и сказала без эмоций: "Я, естественно, сделаю всё возможное, чтобы направить Гарри на правильный путь, но я не думаю, что твой подход правильный, напротив, я считаю, что твой подход очень глуп!"

http://tl.rulate.ru/book/93537/4423884

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь