Готовый перевод Skyrim: A sorcerer's tale / Скайрим: Путь мага: Глава XXXII: Окончание учебы

Когда я взбегаю по мосту коллегии, меня останавливает на полпути очень раздраженная Морриган.

"О, смотрите, кто наконец решил встать". Увидев меня, она растягивает слова.

"Я не опоздал, не так ли?" спрашиваю я, делая глубокие вдохи, говорите что угодно о том, что у вас высокий жизненный тонус, но бег в состоянии смертельной усталости заставит вас задыхаться независимо от ситуации.

Она облегченно вздыхает: "Нет, ты пришел как раз вовремя, что ты вообще делал, что заставило тебя проспать? Обычно это ты пристаешь ко всем остальным с просьбой прийти вовремя".

Я пожимаю плечами: "Э-э-э, я наконец-то закончила свой набор зачарованных украшений, и это заняло немного больше времени, чем предполагалось… и под этим я подразумеваю, что у меня ушел почти целый день".

Морриган смотрит на меня равнодушно. "И что, скажи на милость, заставило тебя ждать последнего возможного дня, чтобы заняться этим?"

"Это было символично!" Я ухмыляюсь.

Она закатывает глаза и поворачивается к коллегии. "Как бы то ни было, пойдем, церемония вот-вот начнется"

Я догоняю ее и бормочу: "Спасибо, что ждала меня". и добавляю дразнящим голосом: "Я так рад, что тебе не все равно!"

Она фыркает и продолжает идти, не сказав больше ни слова.

----------------------------

Мы все занимаем свои места в Зале Стихий, атмосфера представляет собой сочетание возбуждения и мрачности, мрачная часть в основном исходит от некоторых Мастеров, которым, вероятно, напоминают о сокрушительном осознании того, как быстро летит время.

Мои коллеги начинают перешептываться друг с другом, и я впадаю в полусонное состояние, через некоторое время я, наконец, начинаю расслабляться, и мои глаза, наконец, начинают отдыхать от абсолютной пытки, которой я подверг их прошлой ночью.

Как раз перед тем, как я собираюсь полностью заснуть, я слышу громкий ХЛОПОК прямо рядом со мной, заставляющий меня произнести защитные заклинания и инстинктивно вскочить.

Я моргаю, чтобы окончательно проснуться, и замечаю, что Архимаг держит кончик моего посоха-клинка между пальцами, глядя на меня своим обычным веселым взглядом: "О, как мило с твоей стороны прийти хорошо отдохнувшим и полностью подготовленным к этому важному событию, Рейвин!"

Я убираю свой посох и сажусь обратно, ворча: "Однажды, Арен, я отплачу тебе за все!"

Мои коллеги начинают хихикать надо мной, а Савос одаривает меня игривой ухмылкой, прежде чем пройти в центр подиума.

Верховный маг хлопает в ладоши, издавая звук гораздо громче, чем можно было бы подумать, и говорит: "Добро пожаловать еще раз, студенты, я рад, что все вы, с кем я познакомился в прошлом году, все еще здесь, с нами".

Тот факт, что он говорит это, очень красноречиво указывает на показатели смертности среди учеников-магов.

Он продолжает с улыбкой: "Вы все прошли через множество испытаний, чтобы оказаться здесь, некоторые из них были интеллектуальными, а другие более… практичными, это не имеет значения. Что действительно важно, так это то, что с некоторых пор вы все вышли за рамки простых учеников и вступили в ряды истинных магов!" Он театрально разводит руками. "Мы все собрались сегодня, чтобы почтить ваши усилия и присвоить вам заслуженные титулы".

Он достает свиток бумаги и некоторое время читает его, прежде чем снова повернуться к нам.

Он кивает Марвину и говорит: "Марвин из Даггерфолла, после оценки твоих усилий и достижений коллегия присваивает тебе звание Мистика, носи его с гордостью". а затем левитирует ему какие-то документы.

Далее он называет имена всех остальных: близнецов назвали Боевыми Магами, Морриган — Алхимиком, Эдрасу — Целительницей, а Тиберия — Колдуном.

Наконец он поворачивается ко мне: "Рейвин Огненный Язык из дома Дагот" Я слышу вздохи вокруг себя, исходящие от тех, кто ничего не знал. Мой глаз дергается, и Савос одаривает меня очень раздражающей улыбкой. "Ты доставил коллегии много неприятностей своим маленьким трюком с убийством"

Ах, так вот как он мстит за то, что перешел черту, круто, круто… Если бы мне на самом деле не нравился этот человек, я бы точно планировала пырнуть его ножом прямо сейчас, и он, вероятно, это знает.

Должно быть, он что-то заметил в выражении моего лица, потому что его улыбка становится шире. "С другой стороны, вы также немного сблизили местное население с нами, поэтому я милостиво проигнорирую вашу колкость в пользу ваших добрых дел и присвою вам звание Опытного Зачарователя, носите его с гордостью"

Я свирепо смотрю на него и беру документы, которые он мне присылает, немедленно бросая их в свое хранилище обливиона. Не прошло и секунды, как меня завалили вопросами мои коллеги, а Морриган и Эдраса едва не достали попкорн, наслаждаясь моими мучениями.

Наконец-то ответив на все бессмысленные вопросы и заставив всех поклясться не раскрывать моих секретов, я волей-неволей расслабляюсь в своем кресле, делая вид, что не замечаю чересчур веселых выражений лиц моих учителей.

Савос выбирает именно этот момент, чтобы снова заговорить: "Теперь, когда вы закончили с муче- *Кашель*, вопросами".

Я надеру ему задницу, как только наберусь достаточно сил.

"Пришло время всем вам наконец выбрать, чем вы будете заниматься с этого момента. Когда вы присоединились к нам, я сказал, что эта коллегия гордится свободой своих членов, и это утверждение остается в силе, теперь вы сможете более свободно искать работу и даже уходить на любой срок, какой захотите".

"Поскольку ни один из вас не провалил задание достичь уровня адепта, я вас поздравляю!" Он, кажется, искренне гордится этим и продолжает жизнерадостным тоном: "Вам больше не нужно платить за обучение, чтобы остаться здесь, поскольку вы больше не простые студенты".

Некоторые из моих коллег облегченно вздыхают, и я даже слышу, как Марвин издает праздничный "возглас", Савос продолжает с дерьмовой ухмылкой: "Теперь вам придется платить налог!"

Меня окружают стоны и звуки ударов лиц о столы, видя ситуацию, я начинаю посмеиваться над их страданиями.

Учителя смеются, и я даже слышу, как лич хихикает с другого конца класса.

Савос вытирает слезу с глаза и снова привлекает наше внимание притворным кашлем. "Все шутки в сторону, теперь вам предоставляется больше свободы с единственной оговоркой, заключающейся в том, что коллегия будет взимать процент с любого заработка, который вы получаете, ведя бизнес от имени коллегии".

Он поворачивается ко мне с раздраженным видом как раз в тот момент, когда я собираюсь поднять руку: "Нет, Дагот, у тебя свой бизнес, и ты не обязан нам платить".

Я пожимаю плечами, нисколько не смущаясь. Если бы я тогда не спросил, то вспомнил бы об этом год спустя, и он бы посмеялся надо мной за это"

Мы тратим примерно час на выполнение обычной бюрократической работы, с которой приходится иметь дело при получении какого-либо титула или признания, но, к счастью, она завершается быстро и эффективно.

После этого Мастера начинают поздравлять нас, Сергий называет меня своим лучшем учеником за всю историю, а Фаральда шепчет приглашение.

Савос объявляет собрание оконченным, и остальные начинают покидать зал. Я остаюсь и немного жду, прежде чем подойти к Архимагу, он замечает меня и с любопытством смотрит на меня: "Ах, я что-то слышал о том, что ты хочешь ненадолго покинуть Винтерхолд, уже устал от своего нового дома, Рейвин?"

Я свирепо смотрю на него: "Во-первых, пошел ты!" - он смеется надо мной. "Во-вторых, да, я ищу смену обстановки, что-нибудь такое, что заставило бы меня провести некоторое время в другом холде, предпочтительно на западе Скайрима, там, где есть чем заняться". Я прошу, почти умоляю, монотонность действительно действовала мне на нервы.

Савос бросает на меня понимающий взгляд: "О, я знаю это чувство, оставаться на одном месте может быть довольно скучно, я согласен". Он достает свиток. "К счастью для тебя, я услышал о твоем желании уйти, так что как великий Архимаг, каким я являюсь, уже подготовил твое задание".

Самодовольный засранец.

Он чувствует мое раздражение, и его ухмылка становится чуть шире. "Ты должен отправиться в Солитьюд и оказать помощь придворному волшебнику в связи со всей недавней напряженностью там… опять что-то с наглыми предельцами? Я полагаю"

Я поднимаю бровь. "Я был совершенно уверен, что предельцы были уничтожены Ульфриком во время инцидента в Маркарте, как им удалось собрать достаточно сил, чтобы так быстро стать помехой?"

Савос пожимает плечами и безразлично смотрит на меня: "Понятия не имею, это твоя работа — выяснять. Кроме того, твоя основная работа по-прежнему заключается в том, чтобы быть помощником придворного мага".

Я смотрю на него с раздражением. "Ты уже знаешь ответ, не так ли?" - Спрашиваю я.

Он улыбается и ничего не говорит, отчего я еще больше злюсь на него.

Я ворчу: "Я пошел готовиться", и поворачиваюсь, чтобы уйти, но слышу позади себя: "О, Рейвин, интересные кольца".

Я усмехаюсь: "Да, спасибо за образец, старик" - И ухожу готовиться к своей поездке, чувствуя настоящее волнение впервые за несколько месяцев.

http://tl.rulate.ru/book/93440/3527472

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь