Готовый перевод Skyrim: A sorcerer's tale / Скайрим: Путь мага: Глава IX: Штурм башни

Интерьер башни обставлен гораздо более богато, чем все, что мы видели по пути сюда. Поверх хорошо расставленной двемерской мебели висят гобелены, прославляющие Аури-Эль или изображающие какую-нибудь древнюю фигуру снежного эльфа.

"Любопытно, словно снежные эльфы пытались возродить свою расу. Но как бы они выжили?" Бормочу я.

Я получаю легкий шлепок по голове и поворачиваюсь, чтобы увидеть Торфинна, который шепчет: "Ты можешь стать ботаником позже, сосредоточься на миссии".

Я пристально смотрю на него мгновение, затем хмыкаю, принимая его точку зрения, и снова сосредотачиваюсь на пути впереди.

Следующие комнаты в нижней части башни, похоже, были резиденцией двух магов Фалмеров, которых мы убили снаружи, и были заполнены всевозможными ингредиентами и даже некоторыми зачарованными предметами. Я прерываю группу и роюсь в них, находя еще несколько колец здоровья и выносливости, остальные делят их между собой, и мы идем дальше. Никогда не знаешь, когда может пригодиться немного силы.

Лестница, ведущая наверх, широкая и чистая, ловушек тоже нет, но я думаю, никто не захочет обходить ловушки в собственном доме.

Когда мы подходим ко входу в следующую комнату, я чувствую большую концентрацию Магии с другой стороны. После моего краткого предупреждения, все сосредотачиваются и те, кто может, накладывают на себя заклинания.

Как только мы входим на второй этаж, который выглядел как храм, на нас нападает группа из десяти фалмеров, гораздо более похожих на эльфов, все еще сгорбленных и похожих на гоблинов, но намного выше, и у них даже были открыты глаза. Они были одеты в белые эльфийские доспехи и держали в руках что-то похожее на зачарованное оружие и щиты, отмеченные золотым солнцем.

Позади них выпрямился Фалмер в богато украшенных одеждах, что выдавало в нем жреца Аури-Эль, который немедленно начал накладывать заклинания на своих товарищей, увеличивая их силу.

Он даже крикнул нам на ломаном тамриэльском: "Узурпаторы и убийцы, вы заплатите кровью за свое богохульство!"

Все были ошеломлены на секунду, и Фалмеры врезались в стражников передо мной.

На этот раз сражение было гораздо более равным, норды больше не имели преимущества в численности или снаряжении, и еще более неприятным было постоянное исцеление, совершаемое вражеским жрецом.

Даже когда мы с моими коллегами начали бросать заклинания во врага всякий раз, когда у нас появлялась такая возможность, их броня просто не обращала внимания на наши заклинания. Мы пытались помочь стражникам, используя наши собственные исцеляющие и защитные заклинания, но мы даже близко не были достаточно хороши, чтобы обеспечить боевое исцеление.

Поединок продолжался, казалось, целую вечность, обе стороны получили ранения, но обошлось без жертв. Выпустив огненную стрелу, которая, не причинив вреда, ударилась о шлем Фалмера, я заметил, как священник поморщился от света, что натолкнуло меня на коварную мысль.

Собрав как можно больше магии в свои руки, я использовал самое простое заклинание изменения, которое я знала, - свет свечи.

Вскоре из моих рук вырвался чрезвычайно яркий свет, ослепив всех, кто хотя бы слегка посмотрел в мою сторону, каждый фалмер завизжал от боли, а один даже согнулся пополам от рвоты.

Холмир, заметив представившуюся возможность, перезарядил свое усиливающее заклинание и бросился на священника, у полуэльфа была лишь доля мгновения, чтобы понять свою судьбу, прежде чем эбонитовая булава разрубила его пополам.

Солдаты Фалмеры после этого продержались недолго, некоторые из них даже не поняли, когда умерли.

Все выглядят более уставшими, чем когда мы уничтожили гораздо более многочисленную группу внизу, но прежде чем мы успели воспользоваться моментом, чтобы восстановить силы, я слышу, как Холмир говорит: "Что бы ни руководило этими фалмерами, у нас уже было достаточно времени подготовиться, мы будем медленно продвигаться по следующим этажам. Раненые, пейте зелье, больше нет смысла экономить" Раненые стражники кивают и достают целебные зелья откуда-то из своих доспехов.

Я же думал о том, почему лидер не послал этих превосходящих бойцов, когда они заметили сражение, может быть, они просто считали фалмеров меньшего калибра расходным материалом? Но это было идиотизмом, если бы они присоединились к битве внизу, мы были бы перебиты. Может быть, лидер просто умственно отсталый? Я сухо усмехаюсь, когда мы начинаем подниматься по лестнице.

Следующий этаж похож на жилые помещения храмовой стражи, как я начал называть их про себя, они выглядят на уровне цивилизованных людей, там даже есть несколько книг! Если они написаны на фалмерском, коллегия придет от них в восторг, но я, честно говоря, сомневаюсь, что нам настолько повезет.

На этот раз лестница длится дольше, по какой-то причине вершина сильно отделена от остальных. Когда мы входим в следующую комнату, указанная причина становится очевидной.

Расчлененные тела фалмеров, нордов и других эльфов были разбросаны по разным столам, в центре комнаты стоял стол побольше, заваленный чем-то похожим на исследовательские заметки. Некоторых стражников начинает тошнить, но им с трудом удается держать себя в руках после того, как Холмир бросает на них суровый взгляд.

Перед нами осталась одна комната, я чувствую только двух существ с другой стороны.

Когда Холмир толкает дверь, нас встречает удивительное зрелище. В центре богато обставленной комнаты стоит снежный эльф в ярком одеянии. Ну, в основном снежный эльф, на всех видимых частях его тела все еще видны следы его явно фалмерского наследия.

Он даже не поворачивается к нам и вместо этого сосредоточен на том, что находится перед ним, на деревянном столбе пыток лежит женщина-альтмер в талморских одеждах, снежный эльф кричит ей: "РАССКАЖИ МНЕ ОСТАЛЬНЫЕ СВОИ СЕКРЕТЫ, СУКА-АЛЬТМЕР! ИЛИ, КЛЯНУСЬ АУРИ-ЭЛЕМ, Я ОТДЕЛЮ ТВОЮ ДУШУ ОТ ТВОЕГО ТЕЛА!" когда он говорит это, он показывает ей пустой черный камень души и говорит немного более спокойным тоном, который мало что говорит: "Ты скажешь мне, как полностью возродить мой народ СЕЙЧАС!"

Стражник случайно опрокидывает чашку с соседнего столика, и снежный эльф резко поворачивается в нашу сторону.

Он, кажется, полностью застигнут врасплох и смотрит на нас с недоумением: "КАК ВЫ ЗДЕСЬ ОКАЗАЛИСЬ!? Я СКАЗАЛ ИМ НИКОГО НЕ ВПУСКАТЬ!"

Я усмехаюсь, прежде чем кто-либо успевает ответить: "Ну, видите ли, когда слишком сильно тыкаешь в улей квам, его солдаты, как правило, разрывают тебя в клочья".

Он смотрит на меня в замешательстве секунду, прежде чем рассердиться: "Как смеет такой крестьянин, как ты, так со мной разговаривать!?" а затем, словно ребенок, закатывающий истерику, он кричит: "Я король! КОРОЛЬ! КАК ТЫ СМЕЕШЬ!?"

Я смотрю на него усталым невозмутимым взглядом, если это был тот самый злой вдохновитель, ради которого мы раздували всю эту шумиху, я застрелюсь.

Что же, по крайней мере, его идиотизм позволит нам легче поймать его, я готовлю заклинание телекинеза, чтобы сбить его с ног, но прежде чем у меня появляется возможность произнести заклинание, визжащего снежного эльфа хватает сзади Торфинн, который затем быстро перерезает ему горло и бросает на землю.

Все смотрят на него так, словно у него выросла вторая голова, а он пожимает плечами: "Что? Вы слишком долго возились" - Холмир бросает на него взгляд, от которого у всех мурашки бегут по спине.

Я же делаю массаж лица.

http://tl.rulate.ru/book/93440/3473744

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь