Готовый перевод Juuni Kokki - Tonan no Tsubasa / Взметнувшиеся крылья: Глава 33

Ганкью посмотрел на молчаливых, угрюмых людей, сидящих на земле. Они были удручены, и их переполняли эмоции, колеблющиеся между гневом и отчаянием.

Среди них был мужчина средних лет, которого звали Шоутан. Член свиты Кива оказался разочарованным больше всех остальных.

Кинхаку также осмотрел группу людей недовольным взглядом.

– Прошёл день с тех пор как девочка пропала. С самого утра мы искали её и не обнаружили никаких следов.

Они провели весь день в поисках, начиная с повозки и места разведения костра, где шуен угодил в ловушку, вплоть до отлогого утёса, где в последний раз был замечен удирающий зверь.

Прежде, чем Ганкью и другие прибыли, слуги из сопровождения Кива прочесали весь этот путь. Один из мужчин даже дошёл до края утёса. Вскоре он увидел прямой выступ скалы. Ему не пришло в голову, что выступающий на поверхностью камень может иметь углубление, или что ребёнок просто укрывается за ним.

Поэтому он не обошёл вокруг него, а остался на месте и окликнул девочку. Конечно же, если она была без сознания, то не могла его услышать.

Поэтому их внимание снова сосредоточилось на обрыве. Если предположить, что шуен бросил её, спрыгнув с обрыва, то она должна была упасть на холмистый склон. Он не был крутым, и его покрывал кустарник и высокая трава. Они обыскали заросли и вернулись ни с чем.

– Это означает… – начал Кинхаку и умолк.

– Прошу вас, продолжайте дальше, – сказал Шоутан. – Я останусь здесь и продолжу поиски завтра. Просто оставьте мне необходимый запас пищи и воды для меня и госпожи Шушоу.

– Но…

– Когда нас бросили в этой глуши, госпожа Шушоу была единственной, кто пришёл к нам. Я не могу бросить её так же, как и нас. Небеса мне этого никогда не простят.

– А он прав, – несколько человек включились в их разговор.

Кинхаку вздохнул и повернулся к Ганкью:

– Ну, и что ты думаешь?

Ганкью резко повернулся к Рико:

– Спросите его. Он тот, кто за всё платит.

Оказавшись в центре внимания, Рико ухмыльнулся:

– Давай сделаем это! Мы останемся. В конце концов, я и Ганкью начали это путешествие вместе с Шушоу. Изначально нас было трое. Мы найдём её и приведём на гору Хо. Таков был наш план, так что всё вернётся в привычное русло.

Когда Шоутан принялся возражать, то Рико его прервал:

– Видишь ли, у нас есть хаку и суугу. Как только мы найдём её, то вскоре догоним вас. Отправляйтесь с Кинхаку и его людьми, и волочите ноги по мере сил.

– Волочить ноги?

– Чодаю и остальным не терпится как можно скорей отправиться в путь. Задержите их немного, и мы не отстанем далеко от вас.

– Да, но…

– С Шушоу всё будет в порядке. Эта малышка не только возглавила всех людей без участия гоуши, но и в придачу устроила облаву на йома.

– Верно, – гордо сказал Шоутан, вызвав улыбку на лице Кинхаку. Затем Шоутан склонил голову на бок. – Хотя передвигаться ночью было жутковато.

Кинхаку усмехнулся:

– По открытой местности вы всегда шли ночью?.. Если ей не подсказал это Ганкью, значит, она сама до этого додумалась. У неё хорошая голова на плечах. Не думаю, что нам нужно так переживать за неё.

Он сказал остальным людям, сидящим на земле:

– Раз уж об этом зашла речь, давайте сделаем всё от нас зависящее прежде, чем рассветёт. Шушоу будет в порядке в умелых руках шуши. Но с Чодаем, взявшим на себя руководство, и ошеломлённым Кива, который следом мчится на гору Хо, наша основная задача – присоединиться к ним и попридержать лошадей.

Наконец-то Шоутан согласился:

– Верно, – сказал он.

Окружавшие его люди стали подниматься. Кинхаку посмотрел на Ганкью с облегчением. В ответ Ганкью поднял руки и раздражённо пробормотал:

– В какой фарс всё это вылилось…

– Шуши ведь обычно пересекают Жёлтое море небольшими группами? – утешающе сказал Рико. – Прямо как в старые добрые времена, а?

– Старые добрые времена никогда не подразумевали присутствие пары дилетантов в пути.

– Раз я здесь главный, то ни к чему спорить из-за этого. Что будем делать дальше?

– Разожжём костёр и вздремнём. Нет смысла искать кого-то в темноте. Если нам повезёт, она увидит свет огня и придёт прямо к нам.

– Я не был бы в этом так уверен.

http://tl.rulate.ru/book/9343/177619

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь