Готовый перевод В поисках ушедших богов - 1 / В поисках ушедших богов - 1: Глава 15

Глава 15

Праздничный банкет, как назвал это действо Олег, лично для него прошёл довольно нервно. Дочь правителя не разговаривала с молодым человеком и лишь изредка смотрела в его сторону, но маг чувствовал огромное давление на себя и кусок не шёл ему в горло. Хорошо, что Регис ничего не замечал, беседуя с Иренеусом о прежних временах. На этот раз магов посадили почти рядом с патрицием, и это означало великую честь для обычных людей. Маги обычными людьми не были и восприняли происходящее как само собой разумеющееся. Особенно, попаданец, чьё иномирное происхождение не накладывало груз сословных ограничений. Да и золотой перстень показывал всем, что молодой человек даже близко не стоит рядом с обычными землепашцами или горожанами.

Олег уже давно наелся, но банкет и не думал заканчиваться. Неподалёку от столов музыканты и акробаты развлекали публику своими незамысловатыми номерами, которые были совершенно неинтересны образованному попаданцу из земного двадцать первого века. Он давно бы покинул праздничную залу, но этикет не позволял выйти из-за стола раньше хозяина.

Молодой человек от скуки даже перекинулся несколькими фразами с сыновьями правителя Крэ, но быстро потерял к этому всякое желание. Ему было бы интереснее поговорить даже с Дианой, но та лишь смущалась, когда замечала на себе пристальный взгляд. Лорен же не теряла самообладание, но за пару часов лишь три или четыре раза адресовала ему ничего не значащие фразы. Так что даже самый придирчивый наблюдатель не обнаружил никаких странностей, — молодые люди общаются друг с другом не более и не менее, чем это предусмотрено этикетом.

Наконец, правитель Крэ поднялся и предложил пожилому магу продолжить беседу в своём кабинете. Но и после этого ухода приличия не позволяли другим людям сразу встать со своих мест. Лишь минут через пятнадцать непосредственные участники праздничного банкета стали покидать залу.

С набитым животом не хотелось ничего, и, тем более, романтики. Добраться до выделенных покоев и отдохнуть — вот, что интересовало сейчас больше всего Олега. Как назло, второй сын правителя, словно опомнившись, пожелал услышать как именно доблестные маги расправились со множеством разбойников, и непосредственному участнику событий пришлось ещё полчаса пересказывать заранее оговоренное с Иренеусом описание битвы, грозящей приобрести вскоре статус легендарной. Конечно же, это может произойти лишь после того, как вернутся из лагеря посланные воины и привезут в качестве доказательства оставленные там трофеи и, по возможности, если не тела разбойников, то их головы.

Бойкий мальчишка во всеуслышание заявлял, что обязательно постреляет в эти головы из своего лука, чем заслужил молчаливое одобрение от представителей местной стражи. Молодой маг для приличия тоже покивал и при первой возможности, чуть ли не бегом скрылся в уже знакомых коридорах, молясь всем богам, чтобы не встретиться с Лорен. Он был услышан и в комнату вошёл никем не остановленный. Скинув верхнюю одежду, Олег развалился на кровати и занялся самым желанным и полезным в этой ситуации — спокойным пищеварением.

Выходить куда-либо совершенно не хотелось, а съеденной пищи было так много, что можно смело пропустить ужин, поскольку это вполне допускалось местной традицией после слишком продолжительного и обильного обеда. В дверь несколько раз осторожно стучались, но прошло слишком мало времени после приёма пищи, чтобы задумываться о чём-то существенном. К тому же Олег дремал и был готов открыть дверь лишь своему старшему товарищу или самому хозяину усадьбы.

Как это иногда бывает, дремота плавно перешла в сон, и когда молодого человека разбудил очередной стук в дверь, то он пошёл открывать, пребывая в уверенности, что слуга будит его перед завтраком. Действительно это был слуга, точнее служанка, которая озвучила просьбу своей госпожи прийти к ней для беседы. Попаданец настолько удивился этому, что даже не спросил, кто именно его ожидает и прикрыл дверь лишь для того, чтобы приодеться.

Пройдя по коридорам и лестницам, Олег вошёл в какое-то помещение и смог разглядеть ту, которой приспичило поболтать с ним. Диана сидела за каким-то музыкальным инструментом, похожим на фисгармонию, и силилась сыграть какую-то мелодию, но получалось настолько плохо, что даже девочка понимала тщетность своих попыток.

— Умеешь ли ты играть на таком инструменте? — без всяких предисловий и взаимных расшаркиваний спросила малолетняя проказница.

— Нет, — искренне ответил попаданец. — У меня раньше неплохо получалось перебирать гитарные струны, но это было так давно, что я не возьмусь повторить это в чём-либо присутствии даже под страхом смертной казни.

Диана захлопала своими густыми чёрными ресницами и заразительно рассмеялась своим высоким голосом, похожим на перелив колокольчика.

— Мне вчера принесли подарок, — и девочка бросилась показывать куклу с фарфоровой головой. — Говорят, что её сделали где-то на востоке и она стоила моему отцу кучу монет.

Олег из вежливости взял игрушку в руки и, заметив, что она действительно больше похожа на изделие восточных мастеров, поцокал языком, отметив красивое шёлковое платье. Девочка благосклонно кивнула и ринулась показывать все свои игрушки, а молодой человек, осматривая их, думал про себя о том, зачем его позвала сюда эта непоседа.

Нельзя сказать, что данная встреча его утомляла. Наоборот, девочка ему очень нравилась и даже разница лет в пятнадцать нисколько не смущала Олега. Его всегда раздражало, когда в книгах попаданцы рефлексировали и называли себя педофилами, оказываясь в обществе шестнадцатилетних девушек, — а это тот возраст, когда даже в СССР можно было выходить замуж. Этих книжных персонажей оправдывало лишь то, что они были шестидесятилетними стариками, волей случая попавшими в молодые тела. Как ни крути, а сознание изменить очень сложно.

Конечно, Диане было тринадцать, и это лишь немного меняло ситуацию, поскольку в Ромейской империи, как и во многих земных средневековых государствах, такой возраст был приемлемым для бракосочетания. Вот и сейчас, невольно замечая начавшую оформляться девичью грудь, Олег испытал определённый интерес, а затем и лёгкое возбуждение, что сразу же стало причиной некоего физиологического процесса. Заметила ли это Диана или нет, было непонятно, но показ игрушек был прекращён. Она стала расспрашивать мужчину о тех землях, где он побывал, а потом неожиданно попросила рассказать какую-нибудь историю, популярную на его родине.

Попаданец никогда не замечал за собой умения придумывать какие-то сказки и без долгих раздумий, нисколько не подумав о последствиях, как помнил, пересказал «Ромео и Джульетту». Что он полный дурак, Олег понял, когда на глазах девочки навернулись слёзы и она, уткнувшись в подушку, зарыдала в голос. Что делать в этой ситуации, мужчина не знал и взяв колокольчик, находившийся на столе, позвонил.

Почти сразу вошла прежняя служанка, и пришлось смущённо объяснять причину грозящего появиться в комнате потопа. Удивительно, но через пару минут, заслышав странный шум, заявилась Лорен и вопросительным взглядом заставила объяснить причину увиденного. Когда молодой человек начал объяснять суть происходящего, девушка неожиданно взяла его за руку и потянула в коридор, а потом они оказались в её комнате, в которой старшая дочь правителя Крэ вышивала гобелен вместе со своей служанкой.

Попаданец понял, что окончательно попал, когда в ультимативной форме было озвучено требование повторить ранее рассказанную историю. Отнекиваться показалось неправильным, поскольку тогда ничего не мешало разгулявшейся женской фантазии самой придумывать всё, что могла услышать её младшая сестра.

Через час-полтора уже две молодые женщины ревели, а Олег считал минуты, которые ему остались до того, как его силком начнут тащить в темницу. Обошлось. То ли Регис был очень занят, то ли посчитал, что женщинам свойственно плакать, но он лишь посмеялся, когда ему доложили о двух схожих происшествиях. Что касается попаданца, то он, проклиная всё на свете, мечтал лишь об одном, — улечься в свою кровать, а завтра поутру как можно скорее покинуть это место.

Не получилось. Уже знакомая по прошлому пребыванию служанка топила камин, и когда молодой человек появился в своём временном жилище, ему пришлось в третий раз пересказать повествование, правда, в намного усечённом варианте. В итоге благодарная собеседница так прониклась услышанным, что Олег смог заснуть лишь за пару часов до рассвета.

Невыспавшийся, но удовлетворённый не менее, чем на неделю вперёд, сидел он за завтраком и вовсю старался не клевать носом. Диана, смотрела на своего вчерашнего рассказчика взглядом, в котором читалось осуждение и задумчивость, а Лорен — с ехидством и досадой. Решив, что нет смысла размышлять над вопросом «чтобы это значило?», молодой маг начал обсуждать с Иренеусом планы на предстоящий день.

Деньги, как оказалось, правитель уже выдал, и их ничто не задерживало на пути в Валентию. Выслушав пафосную речь Региса, что добрые дела магов будут помнить здесь долгие годы, путешественники в ответном слове заверили предка будущих феодалов в своей благодарности за щедрость, что увидели в этих стенах, и что весть о ней будут нести во все места, куда направит судьба.

Через пару часов повозки, управляемые магами, выехали из замка, с тем чтобы к вечеру уже въехать в город. Иренеус дважды пересчитал все монеты, полученные от правителя Крэ, а Олег держал в руках два медальона, в которые были заключены небольшие пряди девичьих волос — Лорен и Дианы. Эти знаки особого расположения были незаметно вручены служанками, в то время как их прежние обладательницы не осмелились выйти провожать смелых победителей грозной атаманши. Никто не обратил внимания, как ещё одна представительница слабого пола роняла слёзы, смотря вслед уезжающим повозкам. И если, даже, кто-то и скользнул по ней взглядом, то не придал никакого значения тому, что рука этой особы непроизвольно поглаживает живот.

***

Поселились маги в той же гостинице, что и раньше. Словоохотливый хозяин за долю малую с готовностью вызвался помочь продать привезённый товар, и путешественники не стали отказываться, хотя и понимали, что их неплохо так нагреют при расчёте.

— Если постараться, то можно приобрести небольшой кораблик, на котором можно будет добраться почти до любого порта, — высказался Иренеус, когда все финансовые дела были улажены, и монеты пересчитаны.

— Ага, а кто будет управлять этим судёнышком?

— В том-то и загвоздка, что на команду денег не хватит.

— Тогда и смысла нет заморачиваться. Надо просто нанять кого-то, и пусть те люди и думают, как править кораблём, а как прибудем на побережье, то поищем лучшее применение нашим деньгам.

На том и порешили. Пока Иренеус, как наиболее представительный мужчина, подыскивал хозяина лодки, который взялся довести их хотя бы до Авенио (земной Авиньон), Олег решил насладиться последними лучами уходящего лета. Видимо, не ему одному пришла в голову такая оригинальная мысль, поскольку и набережная, и немногочисленные городские парки были заполнены народом. «А ещё жалуются, что бедно живут», — с досады подумал попаданец. — «Работу бы лучше искали, а не на солнце грелись бездельничая».

Найти место, где бы ему никто не мешал наслаждаться теплом, оказалось непросто, но таковое нашлось, хоть и не совсем в центре. Купив небольшой кувшин пива и какую-то копчёную рыбину, Олег лениво осматривал проходящих людей. Он уже почти освоился и начал понимать по одежде кто есть кто, хотя ранее все мужчины казались почти одинаково одетыми. Вот идёт мастеровой, вот стряпчий, а это важно вышагивает чиновник, пусть и не очень высокого полёта. А вот парень... странный какой-то... голубок, наверное. Попаданец сплюнул и вернулся к пиву.

Нетрадиционный несколько раз прошёлся мимо и исчез, что сразу положительно сказалось на настроении Олега. Пригревшись, он стал клевать носом и провалился в сон. Проснулся мужчина от того, что стало холодать. Поёжившись, он обнаружил пропажу остатков пива и рыбы. Ну да ладно, видать, кому-то нужнее. Да и, честно говоря, дрянь это южнофранцузское пиво. В следующий раз надо брать вино, пусть оно и дороже раза в два или три.

А вот рыбка неплоха, да... знают рыбаки своё дело, точнее, их жёны, которые и коптят улов, чтобы он не стух на солнце. Ничего, вот температура через пару недель опустится ниже десяти градусов, изо рта пойдёт пар, и рыбку можно будет продавать до самого вечера. Хотя, кому она вечером нужна, когда утром привезут свежую?

Что за гадство?! Опять этот женообразный подглядывает! Тьфу... Надо идти в гостиницу. Молодой человек поднялся, потёр подмёрзшую от долгого сидения на камне задницу, чтобы кровь по телу потекла быстрее, и пошёл не спеша, поглядывая вокруг в поисках смазливого личика... девичьего, конечно. Последнее приключение разбаловало попаданца, и он теперь более внимательно стал наблюдать за слабым полом. К хорошему привыкаешь быстро, а отказываться ой как тяжко.

Иренеус пришёл с хорошей новостью, — удалось найти человека, который не совсем дёшево, а почти задорого, согласился довезти до Арелата, расположенного ощутимо дальше Авенио. Правда, придётся чуть подождать, денёк или два, поскольку судно оказалось немаленьким, и хозяин хочет набрать ещё попутчиков.

Корабль действительно было довольно вместительным. Кроме магов на борт поднялось почти полтора десятка человек, и они чуть ли не первым делом стали обсуждать того крохобора и скупердяя, который по трагическому совпадению оказался капитаном этого судна. Все были недовольны стоимостью, хотя и умалчивали, что другие и за такие деньги не хотели брать пассажиров.

— Что-то дорого мы заплатили за проезд, — поделился своим соображением Олег.

— Ерунда, с нас взяли раза в четыре меньше, чем с остальных. Я договорился, что укреплю корпус этого кораблика, и он прослужит в два, если не в три раза дольше.

Попаданец ещё раз подивился способности своего старшего товарища находить выход из разных сложных ситуаций. Даже странно, зачем ему монеты? Шутка, конечно, но в ней есть и доля правды. Причём Иренеус не был скопидомом и в случае необходимости мог заплатить больше. Олег давно уже решил, что надо присматриваться к повадкам пожилого мага, поскольку не всегда же они будут вместе. Когда-то придётся расстаться и каждому идти своей дорогой.

Блин! Попаданец чуть было не выругался на великом и могучем, — тот самый голубок, что надоедал ему пару дней назад и портил своим видом аппетит, плывёт на этом же корабле. Олег сделал несколько глубоких вдохов и не менее долгих выдохов. Иренеус недоуменно посмотрел на эти упражнения и вопросительно взглянул, как бы требуя объяснений. Парень просто кивнул в сторону нетрадиционного и рассказал о своих мучениях, которые испытывал, глядя на это женоподобное существо, ожидая сочувствия. Но не дождался. Пожилой маг вначале посмотрел в указанную сторону, потом на попаданца, укоризненно покачал головой и с интонацией учителя, разговаривающего с двоечником, промолвил:

— Вот иногда посмотрю на тебя и думаю: какой сметливый и ловкий парень, а иной раз даже смотреть не хочется на тебя, дурня. Почему? Потому что бы безнадёжен. Догадаешься, почему?

— Говори прямо, — Олег уже слышал подобные слова и решил перемотать диалог ближе к концу, как это иногда делается в играх, слишком зацикленных на длинных разговорах.

— Это женщина переодетая мужчиной. Ты же целитель и должен подмечать такие особенности лучше меня. Я-то просто опытен, поскольку прожил долго и подобные уловки вижу без всякого магического зрения.

Потрясённый этими словами молодой человек уже более внимательно взглянул на ненавистную ранее фигуру и его глаза округлились:

— Блин! Как она меня нашла?

http://tl.rulate.ru/book/93286/3095789

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь