Готовый перевод Naruto of the Pirate World / Наруто в мире пиратов: Глава 10

```html

Королевство Гоа, Деревня Ветряной мельницы

Деревня Ветряной мельницы — это небольшая деревня, ничем не отличающаяся от деревни Силобу. Здесь тихо и мирно, и лишь изредка на побережье появляются пираты. Это также родина морского героя Гарбпа и будущего Ван Пис.

На портон пришвартовался военный корабль, что для местных жителей было обычным делом, и одновременно это был знак, что морской герой вернулся на родину.

Пиратский корабль медленно приближался к shore, и моряки под командованием Гарбпа сразу приподнялись духом, схватили оружие и направили пушки на пиратское судно. Адъютант Гарбпа, Богарт, поднял руку, собираясь отдать команду открыть огонь, но увидел Родни, стоящего на носу корабля, и сразу приказал подождать.

— Адъютант Богарт, — поприветствовал его Родни.

Пиратский корабль остановился, и лица пиратов на борту побледнели. Они уже больше месяца находились под контролем Родни, и избавление от этого бога чумы дало бы им возможность вернуться к свободной жизни. Однако, неожиданно для них, он привел их прямиком к флоту.

— Мистер Джостар, — кивнул Богарт. Родни с улыбкой ответил:

— Адъютант Богарт, я оставляю этих ребят вам, ни у кого из них чистых рук нет.

— Понял, спасибо за щедрость. — Богарт сразу отдал команду арестовать пиратов, и те не стали сопротивляться, понимая, что это бесполезно, и лишь позволили морским силам запереть их, ожидая, когда Гарбп уедет отсюда и заберет их в тюрьму.

— Это внук лейтенанта Гарбпа? Ты действительно поймал его, — сказал Богарт, увидев Эйса с круглыми щечками позади Родни, который выглядел недовольным.

День, когда Эйс был пойман Родни, был довольно спокойным, он не тренировался во время пути. Им занимался специальный человек, а еда была вкусной и острой, но все эти деликатесы быстро улетучивались во время тренировки.

Этот парень ел столько же, сколько люди на корабле, и Родни даже успел подстрелить двух маленьких королевских морских зверей, чтобы восполнить потраченные запасы.

— Ну и где лейтенант Гарбп? Я привел его внука.

— Лейтенант находится в единственном трактире в деревне, — ответил Богарт.

— Ладно, Эйс, пошли.

— Нет, я не хочу встречаться с этим вонючим стариком! — Эйс попытался сопротивляться Родни, но, к сожалению, как он может противостоять, будучи закованным в наручники из морского камня?

— Эти наручники из морского камня? Неужели внук лейтенанта Гарбпа тоже стал обладателем силы?

— Да, но это все же естественно, и для меня было большой удачей быть пойманным. Кстати, я снял наручники от полковника Смокера. Он хотел за меня три миллиона Бэлли, так что... — посмотрел на Богарта с виноватым видом, его смысл был предельно ясен.

Оливия поняла его и улыбнулась:

— Не проблема, отменить ордер на арест ниже 10 миллионов — это очень просто. Я сообщу с другой стороны отменить твой ордер на арест. Неужели ты действительно поймал обладателя естественной силы?

Они провели несколько дней на одном корабле, понимая, что Родни не используется деспотично, и ему точно пришлось нелегко с обладателями силы естественного типа. Он не ожидал поймать Эйса, и это поразило его.

— Ха-ха, это просто повезло. Я сейчас ухожу, и я оставлю вам это дело, — произнес он и поднял Эйса, несмотря на все его усилия, он был беспомощен.

— Эйс? Это не Эйс? — В деревне с портом не так уж много людей, и все сразу узнали Эйса, который отсутствовал несколько месяцев. Он не понимал, почему тот внезапно вернулся и был пойман.

— Мастер, подскажите, как добраться до трактир? — Родни остановил старика в желтой рубашке с сердцем.

Старик указал в одну сторону и сказал:

— Идите оттуда, поверните направо, и третий дом — там. За что вы его арестовали?

— Арестовать его? Его дедушка попросил меня поймать его, — ответил Родни, даже не задумываясь.

Братья Эйса выросли здесь. Если бы кто-то хотел повредить им, простые деревенские жители, наблюдающие за тем, как растут братья, определенно не согласились бы.

— Лейтенант Гарбп? Уходите, — старик, понявший, что происходит, отодвинулся в сторону и посмотрел на Эйса на плече Родни. Старик улыбнулся, что заставило Эйса почувствовать себя некомфортно.

Он вышел из деревни с гордостью и амбициями, но вернулся в таком унизительном состоянии, полностью позоря себя.

Это было не так, как он представлял: он должен был вернуться уже став Ван Писом, чтобы показать всем в деревне, что он, Эйс, тот ребенок, воспринимаемый ими, стал Ван Писом, превзошел своего отца и заработал уважение и ненависть к нему!

— Эй, Родни, отпусти меня! Я не хочу возвращаться сюда!! — В последние дни Эйс тоже привык к Родни, но, что бы он ни говорил, Родни оставался равнодушным, и каждый раз, когда он что-то говорил, Родни заглушал его пищей.

— Извини, Эйс, я упорно тренировался шесть стилей, и у нас не будет никаких обид после этого, — ответил Родни.

— Ублюдок! Ты притащил меня назад, как же не будет обид? Когда я освобожусь от этих дурацких наручников, я непременно хорошенько тебя проучу! — Эйс сказал, глядя на знакомые сцены и окружающие, жители становились всё более стыдными и сердитыми.

— Вот оно, правда? — Двое из них подошли к трактиру, и прежде чем они вошли, они услышали крик Гарбпа: — Луффи, ты, мелкий! Сколько раз я говорил тебе, что ты хочешь стать великим моряком? Принимай мою любовь кулаком!

— Больно же!! Дедушка!! — Крикнувший мальчик перебивался нежными уговором женщины: — Лейтенант Гарбп, хватит бить, у Луффи лицо опухло от твоих ударов.

Как только Эйс услышал, что лицо Луффи опухло, он закричал:

— Вонючий старикашка, ты опять ударил Луффи! Родни, отпусти меня! Я хочу защитить Луффи!

Родни ввалился внутрь, поставил Эйса на землю и сказал собственнику бара, который, подняв кулак, крепко спал с мальчиком в соломенной шляпе:

— Лейтенант Гарбп, я уже привел того, кого вы хотели.

Владелица трактир, Макино, увидела Эйса и удивилась:

— Эйс? Разве ты не ушел в море?

— Эйс? — Другие клиенты в трактире тоже удивились, увидев Эйса.

Хлоп!

Сопли Гарбпа взорвались, и он проснулся: — Нет, заснул. Глядя на спящего внука, он снова ударил его: — Сколько ты будешь спать? Луффи?

— Ах, больно! Отпусти меня! — Перед дедом, который бивал его с самого детства, Луффи, который никогда не сдавался, вовсе не хотел сопротивляться, что явно указывает на то, что Гарбп оставил в его сердце неизгладимую психологическую тень.

— Вонючий старик, отпусти Луффи!! — Весь обессилевший, Эйс мог лишь угрожать Гарбпу криком.

Гарбп и Луффи одновременно обернулись к нему, Гарбп был рад, а Луффи был шокирован.

— Ха-ха-ха, молодец! Мальчик Родни, ты прекрасно постарался, хочешь присоединиться к флоту и поработать со мной? — Гарбп смеялся, глядя на связанного Эйса, был вполне доволен работой Родни.

Пока он смеялся, система также сообщила, что задание выполнено, и все 800 очков задания Хаохуо, 800 очков задания Сангогу, были зачислены на счет.

В мозгу возникла особая чакра и сосредоточилась на глазах, заставляя Родни почувствовать боль; он не мог не потереть глаза, и они начали краснеть.

Три черные чакры медленно вращались вокруг зрачков. Их глаза были полны зла и зловещести. Гарбп был удивлён и сказал:

— Юноша Родни, что с твоими глазами?

— Ничего страшного, иногда такие глаза у меня бывают, — ответил Родни.

С появлением Шарингана весь мир стал другим, и движения каждого замедлились в его глазах. Теперь, чтобы в совершенстве подстроиться под эти глаза, нужно только время, чтобы адаптироваться к замедленному миру.

У меня тоже конъюнктивит!

— Отпустите Эйса! Резиновый пистолет! — Луффи вырвался из рук Гарбпа, увидев Эйса, который был связан на земле, его рука неожиданно вытянулась и с невероятной скоростью ударила Родни.

Хотя это явно было очень быстро, в глазах Родни все выглядело так медленно, как будто бабочка пронзала цветок.

Он увернулся в сторону и схватил руку Луффи, а удар выбросил его из трактир.

Все это произошло в считанные секунды, и он использовал свои способности видеть сквозь злые глаза.

```

http://tl.rulate.ru/book/93254/4821409

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь