Готовый перевод Savior of the Enchanted Lands / Маркиза Маррон: 067

Глава 67

 

— Ой, принцесса!

Пока Фатима, под предлогом прислуживания за столом, трещала без умолку, появилась Аста.

— Можно мне тоже сесть?

— Конечно!

Хозяйка этого дома — я, почему это разрешение раздает Фатима? Проворчав про себя, я резала пирог на кусочки и ела.

— Ты-то опять зачем пришла?

— Мне нужно кое-что сказать.

— Что?

— Похоже, не зря мы показали список Марису. Он говорит, что среди брошенных у границы зоны лесного моря Энифа очень много людей, у которых обвинение и улики не совпадают.

— Да?

— В Каснатуре вообще принято долго хранить записи о преступниках. И с теми данными тоже не сходится.

— То есть орден самовольно объявлял людей преступниками и выбрасывал их.

— Да. Кажется, одно место мы сможем точно определить. Пойдёте со мной?

— Пожалуй.

Поскорее сходить — и побыстрее покончить. Я вмиг расправилась с приготовленным Фатимой завтраком и вместе с Астой отправилась в путь.

 

 

— Ух ты…

Впервые увидев Чёртов мост, Аста не могла закрыть рот от изумления.

Сам по себе факт, что внутри заражённой зоны люди живут общинами, уже казался ей невероятным, а тут ещё и мост через ущелье! Аста изумлялась и изумлялась.

Построили, конечно, все наши, но я самодовольно повела плечами, будто это всё моя заслуга.

— Госпожа Хейли, вы собираетесь отсюда до Энифа сплошь очистить дорогу и соединить её?

— Нет. Не буду.

— Почему…

— Потому что если мы сможем выходить, значит, кто-то сможет и войти.

— А Фатима распевает, что общение с цивилизованным миром — вершина человеческой жизни.

— Не дружи с ней слишком близко.

Она же моя. Эти детские слова я вслух произнести не смогла. Аста, склонив голову на бок, зашагала к Чёртову мосту. Я оттеснила скверну подальше, чтобы она могла как следует его рассмотреть. И тут розмарин, посаженный в уголке перед мостом, вдруг поднялся и протянул к Асте один стебель.

— М?

— Что?

Самое настоящее. Протянул. Розмарин, прежде размером с мою ладонь, успел вымахать выше меня ростом. Более того, он вытянул один стебель и, точно опуская шлагбаум, перегородил Асте путь к Чёртову мосту. А мне — заигрывающе помахал веточками. Это ещё что такое.

— Розмарин?..

Лёгонько-лёгонько. Лёгонько-лёгонько.

Даже щенок так не жеманничает. Это уже не милые ужимки, а чистая кокетливость. Где он научился так вилять задом? И почему на каждом стебле столько листьев, и все — как ножи, страшные на вид.

Я потихоньку отступила.

Листья у этого гигантского розмарина были каждый как хорошо наточенное лезвие. Таким только заденешься — и тяжёлая рана обеспечена. А он, увешанный десятками таких листьев, свирепо ими размахивая, ещё и пляшет.

Аста тоже дальше не продвинулась: застыла на месте и растерянно уставилась на меня.

Это вообще можно как-нибудь оправдать?

— Просто обычный розмарин.

— Что?

На вид с обыденностью у него ничего общего, но я решила упереться.

— У нас такое сплошь и рядом. Ты не знаешь, но…

— Понятно…

Аста кончиком пальца едва коснулась листочка розмарина. Каждый листочек был прямо-таки смертоносным. Стоило чуть оступиться — казалось, мой розмарин мог бы разом перерубить шейку главной героини, так что я схватила Асту и оттащила назад.

— Опасно, не подходи близко.

Тут розмарин свернул листочки в трубочки, втянул их внутрь и, подёргивая стебельком, пустился в танец живота. Будто пытался показать, что для меня-то он безвредный.

— Не то чтобы он опасен… но всё равно не приближайся.

— Леди Хейли, этот дружок — хранитель моста?

— А?

— Я права? Вы нарочно его посадили, чтобы защищать тех, кто внутри? В самом деле… Пока он тут, можно не переживать, что кто-то тайком перейдёт через ущелье. Кто вообще догадается, что розмарин внезапно пустится в танец клинков?

— Ну да…

В общем-то так.

 

 

Перейдя Чёртов мост и выбравшись из ущелья, мы направились к южной границе скверны и сразу двинули к входу в лесное море. Аста, не уставая, семенила за мной и всё уговаривала лететь на духовной птице, так что мне пришлось несколько раз повторить, что я против. Если я прокачусь на этой пташке и притащу какой-нибудь дурной запах, мой Колокольчик ещё возьмёт да сварит меня в самгё-тане.

Когда мы добрались до точки назначения, солнце уже клонилось к закату. Вроде выдвинулись сразу после завтрака — кто ж знал, что выйдет так долго. Перед принцессой я, конечно, не могла ныть, что голодная, так что по дороге тайком подпитывалась скверной.

— Похоже, мы почти пришли, — сказала Аста, глядя в карту.

Её слова о том, что место удастся определить, оказались правдой. Указанная Астой точка была на границе глухого оврага и лесного моря: местность труднопроходимая и укромная — самое оно, чтобы тайком выбросить человека. Захолустье из захолустий. Отсюда до любой населёнки, наверное, пилить и пилить, да ещё окольными путями.

Перед густой стеной лесного моря я сказала Асте:

— По пути я кого-нибудь схвачу и очищу. Если окажется, что этот тип и правда преступник или опасный — ответственность на тебе, ясно?

— Да! Не беспокойтесь.

Найти осквернённых было нетрудно. Я вошла в лесное море, резко выплеснула скверну и начала их выискивать. Вскоре выяснилось, что неподалёку бродит целая стая осквернённых.

— Чего их столько.

— А…

Не один-два. На вид не меньше нескольких десятков. Впервые вижу, чтобы их было так много и чтобы они держались толпой. Эй, жутко же. Это у нас, часом, не романтическое фэнтези, а зомби-апокалипсис? А если они, как в прошлый раз — жрец злого бога или серийный убийца, — такие же отъявленные мерзавцы, что тогда.

— Сюда, леди Хейли.

К счастью, Аста потянула меня дальше вглубь. Пошли вдоль лесного моря на запад — и в лощине увидели, как толкутся трое-четверо зомби.

— Похоже, здесь…

У Асты была карта южной Каснатуры. На ней границы скверны были отмечены очень толстой красной линией, чтобы, не дай бог, никто случайно не залез в заражённую зону.

Аста ткнула пальцем в одно место и сказала:

— Тут есть запись о каком-то безымянном человеке, которого бросили. Это случилось примерно пятьдесят лет назад, но то, что указана только статья обвинения без имени — очень подозрительно, правда?

— Без имени?

— Да, ни имени, ни каких-либо сведений. Просто: «признан виновным в мятежных намерениях и наказан».

Действительно подозрительно.

— Очистим — и станет ясно.

Я подошла поближе к осквернённым. Ну-ка посмотрим. Один — мужчина с откровенно лютой физиономией, в покорёженных доспехах и с кучей оружия при себе. Похож на наёмника или разбойника.

— Прочь.

Вторая — женщина с длинными, в клочья растрёпанными волосами. Они, конечно, шатаются без цели — не удивительно, что волосы такие, — но у неё по всему телу были жуткие татуировки.

Бр-р, страшно.

— Прочь!

Последний — мальчишка. Похоже, мальчик давно уже осквернён. Видно, был знатного происхождения или из богатого дома. Хотя одежда и износилась, даже я понимаю, что когда-то она была дорогой. Оружия у него не было, и лицо — миловидное.

— Иди сюда.

Я поманила самого слабого на вид мальчишку поближе, а остальных отправила обратно, вглубь скверны.

 

http://tl.rulate.ru/book/93203/7370476

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь