Глава 34
8. Разгар лета, — Хозяйка, как вы одна жить-то будете.
На мои холодные слова все уставились на меня: и семейство лесорубов, что препиралось в саду замка Маррон; и Ранго с Рейкартом, следившие издали; и даже Фатима. Свесив ноги наружу с подоконника и болтая ими, я вновь сказала:
— Это мой дом. С чего это вы решаете, жить тут вам или нет? Я и не разрешала. Как уже говорила, помогла однажды просто потому, что захотела. Не вздумайте тихой сапой тут осесть.
— Хозяйка…
— Фатима, ты тоже воспользуйся случаем и уходи вместе с ними. Ты ведь не собиралась жить здесь вечно?
Я-то думала, что сказала страшно, но сработало ли — не знаю. По выражению лица Фатимы вообще не поймёшь, что она имеет в виду. Почему у неё так опустились уголки глаз? Почему рот сложился в жалобную складку, а глаза увлажнились?
— Простите… вы… здесь хозяйка? — спросила жена одного из лесорубов.
Я уставилась на неё, не понимая, к чему она клонит.
— Если мы все уйдем, вы опять сами нас сопроводите? А потом… потом вы снова будете жить здесь одна, вот так?
— Что за глупости. Разумеется, я буду жить здесь. Вы ведь знаете, кто я.
Злобная чародейка Хейли.
Я провела ребром ладони по горлу, будто отрубая голову.
— Не знаете, что бывает с узником, если его поймают разгуливающим за пределами тюрьмы?
Повисла тяжёлая, неловкая тишина. Видимо, они наконец вспомнили, кто я такая. Лесорубы крепче сжали руки своих жён.
Как бы то ни было, важнее всего было то, что здесь нечего есть, так что я напоследок сказала им:
— Скоро выходим. Я провожу вас до Грандиса, так что собирайтесь.
Потом втянула ноги обратно и со всего размаху захлопнула окно. Надеялась, что грохот выразит мою решимость лучше слов. Но этот проклятый древний замок снова меня предал.
Грохот.
Старое окно вывалилось. И не внутрь — его вышибло наружу, прямо к их ногам, и оно наполовину разлетелось.
Ветер влетел сквозь голый проём, и мои длинные волосы взвились.
— Уйдём-уйдём, но это хотя бы починим перед уходом.
— Просто уходите.
— Совесть не позволяет — так не могу. Хозяйка, присмотрите-ка.
Один бойкий лесоруб осмотрел раму и, вздохнув, сказал:
— Хорошо, что я кое-что из дома прихватил. Ты — сходи вперёд, добудь немного древесины. Выбирай хорошо просушенную. Ты — посмотри, есть ли петли и что-нибудь пригодное. Со стеклом мы ничего не сделаем, так что хотя бы деревянные ставни прибьём.
— А размеры? Чем мерить?
— Открой мой рюкзак.
Его жена быстро расстегнула сумку.
Лесорубы, мастера по дереву, носили инструменты как продолжение собственного тела; похоже, и из дома уходя, не смогли от них отказаться. Мужчины живо отправились за древесиной, а жёны, ещё недавно вопившие, что надо немедленно убираться с этой зловещей земли, бросили на меня косые взгляды и, поводя глазами, сгрудились вокруг Фатимы.
— Эм… а кухня тут есть? У нас тоже есть совесть — так просто уйти не можем. Хоть что-то приготовим перед уходом, чтобы вам осталось про запас.
— Да, дай хоть бельё — постираем. Здесь колодец или ручей есть?
— А уборка? Кто ей занимается?
Фатима промямлила:
— Тётушки, кухня-то есть, да вот толком пользоваться нечем. А стирать… чтобы стирать, нужна одежда. Уборки тут, кажется, тоже никогда не было.
— Почему? Ну как так-то, почему?
— Пойдёмте сначала посмотрим.
Фатима увела женщин на кухню. Не знаю почему, но, уходя, она исподтишка поглядывала на меня и странно, криво подмигивала одним глазом — жутко раздражало.
Что с ней?
Я, повернувшись спиной к зияющему окну, отправилась искать свою фею.
Я просто хотела, чтобы хоть кто-нибудь был на моей стороне, но хищная дриада, во всех отношениях получше дьявола, увидев, как одна хозяйка в мгновение ока зарезала утку и обратила её в мясо, совершенно естественно втиснулась между ними и уселась.
— Не думала, что фея живёт в заражённой зоне. С детства о них и не слышала — думала, что все исчезли. Потому что это глушь?
— Угу.
— Тут нормально жить, потому что людей нет?
— Остальное терпимо… но здесь нечего есть.
— Нечего?
— Земли под пашню мало. С клубникой кое-как получилось, но сезон уже прошёл… Картошка ещё не доросла, ждать, пока станет съедобной и крупной, ещё долго.
— Боже! Тогда чем же вы питаетесь, фея?
— Да просто голодаю… стараюсь меньше двигаться. Будешь сновать — проголодаешься.
— Идите-ка сюда. У меня с собой из дома пирог. Съешьте хоть это.
— Вам же скоро до Грандиса идти? Пешком — неблизко, ешьте в дороге. Не надо ещё и мне отдавать. Я в порядке.
— Ещё испечём!
— Не заставляй меня повторять. Здесь еды нет.
Как это — нет. В прошлый раз из Грандиса привезли целую телегу провизии. О чём он вообще? Я ошеломлённо наблюдала за выкрутасами своей феи. И абсурдно, и смешно. С каких это пор он так ловко прикидывается бедненьким? Этому я его не учила.
— Фея, эта земля не очень годится под поле. Слишком твёрдая и сухая. Здесь слишком много песка, а там трудно подвести воду. Может, лучше разбить участок за стеной?
Колокольчик распахнул влажные большие глаза и промямлил:
— Я не умею заниматься землёй…
Это что ещё за разговор. На этой-то твёрдой и сухой земле вырастила такие упитанные клубники.
— Вы говорили, у вас есть семена? Дайте сюда. Есть что-нибудь вроде сельхозинструментов? Муж сказал, что пойдёт вон туда деревья валить, так что давайте сперва выйдем туда.
— Слишком много сажать нельзя. Когда вы все уйдёте… всё равно ведь мне одному с этим управляться. — Колокольчик распахнул свои крошечные, как листочки, ладошки. В его круглых влажных глазах звёзды вспыхнули.
Жёны лесорубов, переводя взгляд с моей феи на меня, вдруг крепко сжали её руку и сказали:
— Мы постараемся сделать всё, что сможем.
Селбон — горная глухомань, природа суровая. Лесорубы собрались, поселение само собой выросло; древесина, что там добывалась, продавалась дорого — вот его на карте и записали как город. А начиналось всё с горного ущелья без единого поля. Они поколениями бережно развивали такой посёлок. Лесорубы умели не только валить лес, но и обрабатывать дерево, превращая его во что угодно, а женщины были мастерицы выводить еду на грубой земле.
Прошли сутки — и моё разбитое окно превратилось в укреплённое, как у крепости: вдвое толще, ещё и со ставнями. Я тупо уставилась на него и спросила:
— Кто нападать-то собирается?
— Да не то чтобы…
Развязный лесоруб расхохотался и почесал затылок:
— Ну, как бы… каким бы человеком там ни был ваш лорд. Раз уж молодая девушка собралась жить в этой глуши одна, пока делали — всё хотелось крепче да крепче.
Товарищи его поддержали:
— Чтобы снаружи силой не открыть и чтобы стрелы там, ну, и прочее не пробивали. В общем, как-то так.
— Стрелы? Это кто здесь меня убивать собирается?
— Да нет, не в этом дело.
Я фыркнула. Двумя руками несколько раз открыла и закрыла окно — снова открыла и закрыла. Прочное и плавное. Как они это сделали, откуда сняли годные петли, где взяли масло — спрашивать не стала.
— Правда, спасибо.
Они ведь лезли в тот чащий лес, валили деревья и целый день горбатились, чтобы это сделать — слова благодарности были само собой разумеющимися.
…Так я думала.
— Господи…
Одна женщина закрыла рот ладонью и уставилась на меня. Рядом Фатима пожала плечами: «Вот, я же говорила». Колокольчик посмотрел на меня как отец, выдающий перезревшую дочь замуж, а Рейкарт отвернулся и прыснул — опять что-то смешное нашёл. Мне это не понравилось, я обвела их взглядом по кругу и сказала:
— Если всё, выдвигаемся.
Ну что за дела. Я вам не такая уж простушка.
http://tl.rulate.ru/book/93203/7370430
Сказали спасибо 13 читателей