Готовый перевод Ah Lang the Fox / Лис А Лан: Глава 10

А Лану стало интересно, какой он, большой город. Цзюнь сказала, что у неё на телефоне есть фотографии. Лис покачал головой и оставил эту тему. Дом, где жила семья, и воспоминания значат для человека многое. Большой город был в воспоминаниях Цзюнь, а не его, так что лис решил, что ему бессмысленно смотреть на фотографии. Девушка с ним согласилась.

— По меркам людей Сяо Пин уже немолода, не перечь ей. Она очень по тебе скучает, так что не забывай навещать её каждый год. Когда твой дедушка умер, Сяо Пин втайне от всех плакала каждую ночь. Перед твоим приездом она перестала и начала напевать, - сказал А Лан и добавил: - Я забираю свадебный подарок. Не потому, что ты его не приняла. Я просто решил не давать его тебе.

У него была полная сокровищ пещера. Люди пели, чтобы получить благословение. А Лан думал, им нужны его сокровища, но когда он хотел их отдать, те выбрали любовь. Людей слишком трудно понять.

А Лан оставил девушку у входа в деревню, прямо как тогда, когда проводил Сяо Пин.

Чунь Цзюнь взглянула на деревню. Что-то было не так. Все дома стояли с закрытыми окнами и ставнями. Девушке стало немного жутко, показалось, что лис опять пугает её.

— Это не моя деревня, - сказала Цзюнь. - Я думала, мы теперь друзья. Ты обещал.

А Лан беспомощно улыбнулся:

— Тебе нужно туда. Иди. Я тебя не обманываю, поверь.

Чунь Цзюнь не хотела ему верить, но лис подтолкнул её хвостом, и она заставила себя пойти вперёд. Внезапно со скрипом распахнулось окно. Оттуда высунулся Гуй Чжи и помахал ей рукой. Издалека донёсся его голос:

— Чунь Цзюнь!

***

Цзюнь очнулась в больнице в городке.

Её окружали люди. Она с трудом водила глазами, узнавая бабушку, маму, папу, троюродную сестру, Фу Линя и… Гуй Чжи?

Её губы шевельнулись, и мама передала ей воду и трубочку.

— Наконец-то ты проснулась, - сказал врач.

***

Цзюнь рассказали, что троюродная сестра уже несколько раз побила Фу Линя из-за произошедшего. В день свадьбы Чунь Цзюнь повела мальчика к аквариуму с рыбками у выхода из ресторана, но Фу Линь выбежал на улицу с криком, что хочет посмотреть на классные «Мерседесы». Внезапно появилась красная машина. Она неслась прямо на Фу Линя. Цзюнь бросилась к нему и успела оттолкнуть. Мальчик не пострадал, но машина сбила девушку, и та покатилась по земле. Свидетелей напугала оставшаяся на асфальте кровь.

Со сломанной ногой и вся в синяках следующие два дня она пролежала в коме. К счастью, никакие другие органы не пострадали.

Родственники выдохнули спокойно, когда увидели, что Цзюнь пришла в себя. Один за другим они ушли, оставив с ней только родителей и Гуй Чжи.

Какое-то время в комнате было пусто. Тогда Гуй Чжи улыбнулся и подмигнул ей. Он подошёл к кровати и взял девушку за единственный здоровый мизинчик. Цзюнь сжалась как от удара током, нечаянно разодрав где-то корку на ссадине, и поморщилась.

Парень с виноватым видом убрал руку и сказал:

—Ты меня до смерти напугала. Пока лежала без сознания, ты была так же молчалива, как когда мы только познакомились. Ты не отвечала мне, что бы я ни спросил.

У Чунь Цзюнь запылали уши, а мизинец, который он трогал, покалывало.

— Как же мне говорить, если я без сознания?

Гуй Чжи молча улыбнулся.

Цзюнь почувствовала какой-то подвох. Она стала старательно вспоминать, что видела в коме. Свадебный подарок, фонарь, обрыв, лис…

Она зарделась.

— Так я говорила?

Гуй Чжи кивнул.

— Да. Ты сказала, тебе нравится Гуй Чжи, - сказал парень и, помолчав, добавил: - То есть я.

Если бы Чунь Цзюнь не лежала, не способная двигаться, то точно заползла бы под кровать и не показывала оттуда носа.Гуй Чжи продолжал немного взволнованно:

— Вообще-то было кое-что, что я хотел как следует обсудить, когда ты вернёшься, но теперь уже ничего не поделаешь. Так вышло, что ты заговорила об этом первой.

У Чунь Цзюнь зазвенело в ушах, а мир начал кружиться.

Парень широко и с теплотой ей улыбнулся. Он снова нежно поддел её мизинец.

— Ты тоже мне нравишься, Чунь Цзюнь. Уже давно.

Его чувства были настолько сильными, что он хотел рассказывать ей обо всём, что случалось в его жизни.

***

В семье Цзюнь стала настоящей героиней. Троюродная сестра приводила к ней Фу Линя почти каждый день.

Она поправлялась в городке, и Гуй Чжи остался с ней. Как только он услышал о том, что случилось, сразу пошёл к родителям Цзюнь и рассказал, что чувствует к ней. Теперь, когда парень оставался с ней в городе, родители радовались её счастью. Они даже сказали ей тихонько:

— Этот паренёк такой красавчик.

Однажды Гуй Чжи, оставшись с Фу Линем наедине, спросил:

— Я слышал, что тебе нравится твоя тётушка. Ты хочешь взять её однажды в жёны?

Фу Линь терпеть не мог Гуй Чжи и насторожился:

— Ты же не из семьи. Зачем об этом спрашивать?

Гуй Чжи взъерошил ему волосы:

— Очень даже из семьи. Я твой дядя.

— Вот и неправда, - стал спорить Фу Линь.

— Твоей тётушке нравлюсь я. Да и вообще ей не интересны мальчики, которые не знают математику, - сказал Гуй Чжи с напускной серьёзностью.

Фу Линь тут же разрыдался в коридоре больницы. Никто не знал, в чём дело, но троюродная сестра снова его побила. Вернувшись домой, мальчик, весь в слезах, достал домашку по математике и принялся её делать.

***

Большую часть времени Цзюнь лежала, а Гуй Чжи читал что-нибудь рядом.

— У тебя же должна быть поездка с классом, - сказала немного виновато Чунь Цзюнь. - В городе скучно. Тебе правда не обязательно сидеть здесь со мной.

Врач говорил, что её выпишут из больницы через неделю. Мама сказала Цзюнь, что она может пораньше вернуться в город И. после выписки, но девушка не знала, стоит ли. Она думала о том, что сказал А Лан, поэтому ей хотелось подольше остаться с бабушкой. Вот только заставлять Гуй Чжи коротать лето в маленькой деревушке ей тоже не хотелось.

Парень ответил:

— Когда ты сказала, что уедешь домой, я думал, что месяц - очень долго. Но теперь, когда мы вместе, мне этого мало, и неважно, где мы.

Потом он добавил:

— Да и вообще в твоей родной деревне так красиво. Здесь горы и реки, и люди говорят очень нежно и приятно.

Совсем не похоже на говор города И.

Ещё там было столько мелких зверушек. Вчера Гуй Чжи даже видел рыжую-рыжую лисицу у входа в больницу. Она была восхитительна, но в какой-то миг исчезла среди травы. Он подумал, может, это тот лис, которому Чунь Цзюнь пела народную песню. Гуй Чжи до сих пор помнил его имя из легенды о лисе А Лане, которую рассказала ему Цзюнь.

Конец

http://tl.rulate.ru/book/93196/3277230

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Как трогательно
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь