Готовый перевод Farming Happiness: Husband, Come and Plough the Fields / Фермерское счастье: Муж, приди и вспаши поля: Глава 9

Отец Сяо Чжуцзи, по прозвищу Да Чжуцзи, был идиотом в деревне, иначе не получил бы такого имени. Он был восьми футов ростом, мускулистый и темнокожий. Возможно, начальник десяти миль и восьми деревень попросил его убить свиней, и его лицо было немного свирепым. Как большой столб? Лю Ши снова спровоцировали, она с трудом верила своим ушам и с глубоким подозрением смотрела на него. "Он всего на два роста выше меня, и он еще очень черный. Этот черный примерно такой же, как кабан, который однажды пришел в нашу деревню..." Сяо Чжуцзи был очень подавлен. Родители говорили, что нужно быть честным и не лгать. Почему же другие не верили ему, когда он говорил правду? Ли Хайтан сидел на корточках и громко смеялся: этот сопляк сказал, что невестка Сунь Сина похожа на его отца, а еще сказал, что она похожа на дикого кабана, поэтому его отец... Дачжуцзы, услышав это, отшлепал своего глупого сына подошвой ботинка.

"Хаха, хаха! Вдова Сун, у тебя тоже сегодня есть день!" Лю поднял голову к небу и трижды рассмеялся. Вдруг птицы на дереве разлетелись в разные стороны, и бесчисленные листья упали. Вдовий внук находит себе невестку, которая больше похожа на мужчину, и в будущем она может быть только коровой и лошадью. Не зная ситуации, она подумает, что невестка - мужчина, и решит, что внук-вдовец кого-то украл! "Хайтань, смотри, он, Сунь Син, продал себя ради своего будущего, сегодня в брачном чертоге еще неизвестно, кто кого оседлает!" Сплетня Лю была сильно удовлетворена, и она поспешила назад, чтобы найти кого-нибудь, с кем можно поговорить, затем повернулась, чтобы посмотреть на Ли Хайтана и сказала: "Пойдемте, пойдемте домой!" Ночью прошел осенний дождь, и утром воздух был свежим, смешанным с ароматом земли. Ли Хайтань глубоко вздохнула и почувствовала комфорт во всем теле. Ей очень не хотелось возвращаться в темную клетку дома Ли.

"Тетушка, я еще не видел своего младшего брата, поэтому уверен, что не наделаю глупостей". fre𝑒𝘸𝚎𝚋n૦ѵℯl. c𝒐𝘮 Ли Хайтань только что вышел на свободу и не спешит возвращаться в тюрьму, поэтому, если есть возможность оттянуть время, он оттягивает и обсуждает с Лю: "Почему бы вам не вернуться первой, тетушка, а я вернусь позже? " f𝗿e𝙚𝘸e𝐛𝚗𝐨𝙫𝚎𝙡.c𝒐𝐦 "Нет, нет, мне твоя бабушка сказала!". Когда речь зашла о свободе Ли Хайтана, лихорадочный ум Лю постепенно успокоился, и она, наконец, не забыла о своем деле. В доме Ли ее еще ждала работа. Если она выйдет на улицу, то все равно будет лениться. Поразмыслив, Лю взяла Ли Хайтана и отправилась прямиком к дому госпожи Сюй в деревне. Госпожа Сюй не из деревни Лицзя, но у нее в деревне есть родственники, она бездетная старушка, поэтому приезжает в деревню Лицзя на несколько месяцев в году.

Госпожа Сюй уже несколько десятилетий работает свахой, специализируясь на торговле людьми, а также много занимается проституцией. Пока денег хватает, ей все равно, какая у нее совесть. Цинь Юаньвэй влюбился в Ли Хайтан, поэтому он нашел госпожу Сюй в качестве свахи. Хозяин дома ненавидел госпожу Сюй, но все в семье Ли считали ее своей благодетельницей. "Эй, посмотрите, чья это дочь, она такая красивая!" Госпожа Сюй держала в руках миску с кормом, чтобы покормить кур. Когда она увидела, что госпожа Лю ведет Ли Хайтана, ее глаза загорелись, и она поспешила похвалить ее. Ли Хайтань действительно совсем не похожа на деревенских девушек. Ей только что исполнилось пятнадцать лет, и она похожа на распускающийся цветок. Цвет лица у нее румяный и розовощекий. Когда она стоит перед другими, сразу видно, что она не такая, как все. Потрепанная одежда не могла скрыть неровную фигуру.

Цок-цок, что вы хотите, если вы продадите его Хуалоу и будете тренировать его в течение года или около того, он может стать главной дойной коровой, и было бы жалко, если бы он был разрушен стариком.

http://tl.rulate.ru/book/93184/3141648

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь