Готовый перевод Thank you for Waiting, Mister Tang! / Спасибо за "Ожидание", мистер Танг!: Глава 10

Он является президентом Шэн Юань (5) Мэн Цинчэн была немного удивлена. Для Танг Юя это место было не просто бессмысленной квартирой. Он не стал ничего комментировать и лишь кивнул головой. Закрыв за собой дверь, Мэн Цинчэн посмотрел на адвоката Ли и улыбнулся: "Надеюсь, господин Ли сможет сохранить все это в тайне. Нельзя, чтобы об этом узнали те люди... особенно старик. Я уверен, что вы в курсе!" Адвокат Ли был очень близок с семьей Тан, он видел, как рос Тан Юй... "Естественно, я не скажу!" рассмеялся адвокат Ли. Он и в самом деле не мог сказать, что Тан Юй был человеком, который приобрел бы женщину. После их ухода Пэй Цици начала нервничать. Танг Юй посмотрел на нее и, похоже, догадался о ее чувствах. "Если больше ничего нет, то тебе лучше пойти поспать. У меня еще конференц-связь с людьми из США". Она признала это, и ее тело расслабилось. В этот момент ее маленький желудок разочарованно заурчал два раза.

Он остановился на месте, уголки его губ изогнулись: "Голоден?". Пэй Цици опустила взгляд. Ее длинные ресницы, словно два густых веера, постукивали по лицу. Красивая и милая. Танг Юй молча наблюдал за ней и думал, что есть две причины, по которым он купил ее. Во-первых, она действительно была единственной девушкой, с которой он мог иметь отношения как мужчина с женщиной. Во-вторых, из-за ее красоты. Он снял трубку телефона и набрал внутренний номер для обслуживания номеров. Положив трубку, он еще некоторое время смотрел на нее: "Вы можете открыть дверь и взять еду сами. Вам не нужно убирать за собой. Люди позаботятся об этом завтра". Вероятно, он был очень занят. Сказав это, он вернулся в кабинет и закрыл дверь. Примерно через две минуты раздался стук в дверь. Пэй Цици открыла дверь, и на пороге появился подавальщик с ассортиментом западных деликатесов.

Она не ела весь день, и ее желудок казался пустым. Однако, откусив несколько кусочков, она больше не могла есть. Ей не нравилась западная еда. Поужинав, она осторожно прошла в спальню и долго смотрела на роскошную, большую кровать, прежде чем залезть в нее. Затем она осторожно накинула на себя одеяло... Она чувствовала себя овцой, которую скоро зарежет и будет лакомиться большой серый волк. И этот серый волк сейчас находился в кабинете... Она немного нервничала и думала, что не сможет заснуть. Но так как она очень устала, то не смогла устоять перед искушением поспать и в конце концов задремала. Когда Танг Юй вернулся в спальню, она все еще не очнулась от глубокого сна. Черные волосы покрывали подушку и придавали непокрытой стороне ее лица привлекательный и элегантный вид. В ноздри ударил прохладный и холодный аромат, который принадлежал именно этой девушке.

Одеяло было отброшено, и стало видно черное платье, застегнутое до колен. Шелковистая ткань прилипла к ней и слегка закручивалась по краям. Непонятная нежность была поистине кокетливой. Танг Юй протянул руку и худыми пальцами медленно расстегнул рубашку. Его взгляд был прикован к ней... Затем он прошел в ванную. К тому времени, когда он вышел оттуда, он чувствовал себя совершенно обновленным. Он переоделся в чистый халат, лег рядом с ней, а затем притянул к себе глубоко спящую девушку. Через некоторое время он вдруг сел прямо и медленно бросил красивое маленькое платье на пол у изножья кровати. Так объятия были гораздо комфортнее... Мягкие и ароматные, он чувствовал себя как никогда удовлетворенным. Он ничего не делал, просто прижимался к ней. Бездумно и подсознательно он трогал и ощущал ее юное тело. Ему не было противно. Напротив, он испытывал довольно сильный импульс. Но прошлой ночью он действительно зашел слишком далеко.

Уголок его губ радостно изогнулся... Решение оставить ее было разумным.

http://tl.rulate.ru/book/93175/3197221

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь