Готовый перевод My Son the Wizard :Harry Potter + Avengers Crossover / Мой сын волшебник: Глава 8.

"Приветствую вас, мастер Гарри, - неожиданно позвал мужской голос с потолка.

Гарри подпрыгнул и огляделся по сторонам в поисках голоса.

"Кто это сказал?" удивленно спросил Гарри.

"Это Джарвис, компьютеризированный дворецкий Тони. Он - система, встроенная в здание, и управляет башней. Он следит за всем и помогает мне следить за тем, чтобы все в жизни Тони шло гладко", - осторожно пояснила мисс Поттс.

"Я с нетерпением жду возможности познакомиться с вами поближе, мастер Гарри. Если вам что-нибудь понадобится, не стесняйтесь, спрашивайте меня", - сказал Джарвис.

"Значит, он ИИ", - сказал Гарри, имея некоторые знания о таких вещах. "Это действительно впечатляет, что мистер Старк смог встроить его в здание. Я никогда не слышал, чтобы кто-то мог сделать это раньше. Я думал, что до таких технологий еще много лет".

"Ну, у Тони хорошо получается делать невозможное возможным. А ты, похоже, знаешь, о чем говоришь. Вам нравится инженерное дело?" - спросила она.

"Да, мне нравится изучать, как работают различные части машин. Я всегда хотел попробовать построить своего собственного робота, но Дурсли никогда не позволят мне даже приблизиться к чему-то подобному", - грустно ответил Гарри.

"Я уверен, что Тони с удовольствием показал бы кое-что из того, что есть в его мастерской. Хотя тебе придется быть очень осторожным, оборудование и инструменты могут быть очень опасными", - сказала ему мисс Поттс.

"Чем занимается Тони?" с любопытством спросил Гарри. Тони Старк, очевидно, был очень богат и, вероятно, очень известен, если даже Дурсли смогли его выследить. Но Гарри не разрешали смотреть телепередачи, и последний год он учился в магической школе, очень оторванной от событий маггловского мира. Он вообще не был в курсе маггловских новостей. На самом деле он не думал, что когда-либо смотрел новости или читал магловские газеты.

"Ты не знаешь?" спросила мисс Поттс, удивленная его неосведомленностью.

"Я ничего о нем не знаю", - ответил Гарри, пожав плечами.

Мисс Поттс коротко и весело рассмеялась, пробормотав что-то вроде "ему это понравится", а затем сказала более ясным голосом: "Старк Индастриз" была создана отцом Тони, Говардом, который был одаренным изобретателем. Изначально это была оружейная компания, но недавно Тони перевернул компанию и работает над тем, чтобы сделать ее единственным именем в области чистой энергии, а также над различными другими задачами. У него есть еще несколько... хобби, но я позволю ему самому рассказать вам о них. А сейчас мне действительно нужно вернуться, чтобы позаботиться о бумагах, касающихся вашей опеки. Чувствуй себя как дома, Гарри, в холодильнике есть еда, если ты голоден, а я включу для тебя телевизор. Джарвис переключит канал, если ты захочешь посмотреть что-нибудь другое, или если тебе понадобится что-нибудь еще, просто дай ему знать. Тони должен быть здесь с минуты на минуту".

"Спасибо, мисс Поттс", - сказал Гарри, улыбаясь ей.

"Зовите меня Пеппер, я провожу много времени с Тони, так что мы будем видеться довольно часто". Она улыбнулась ему напоследок, а затем вернулась в лифт, чтобы отправиться на встречу с Дурслями и все уладить. Очень скоро с Дурслями будет покончено, и ему больше никогда не придется их видеть. Это определенно радовало. Заверения Пеппер помогли ему немного расслабиться и в том, что он наконец-то встретится со своим новым отцом.

Гарри в ошеломленном благоговении оглядывал комнату. Он застыл на месте и чувствовал себя не в своей тарелке в такой красивой и явно дорогой комнате. Хедвиг вывела его из задумчивости громким возмущенным гиканьем. Несомненно, она была вне себя от долгого пребывания в клетке. Гарри немного сомневался, стоит ли открывать клетку. Вдруг мистеру Старку, как и Дурслям, не понравится ее присутствие? Его вещи выглядели гораздо дороже, чем у Дурслей, и он мог рассердиться, если бы Хедвиг решила на них посидеть. Хедвиг снова заскулила, и он решил, что это действительно нечестно по отношению к ней - держать ее взаперти так долго, независимо от последствий для себя. Тогда он открыл ее клетку. Она вылетела из клетки. Она сделала несколько кругов по высокому сводчатому потолку, а затем опустилась на один из выступов. Гарри неуверенно подошел к дивану. Он был кожаным и выглядел очень дорого. Это заставляло Гарри нервничать, пытаясь сесть на него.

Ковер выглядел удобным, и он решил, что лучше будет встать на него на колени. Он опустился на ковер, чтобы посмотреть телевизор, но его взгляд переместился на окно. Там был большой балкон, с которого открывался вид на город. Гарри был почти в восторге, когда встал, чтобы выйти на него. Хедвиг присоединилась к нему, спустившись вниз и устроившись у него на плече. Он был благодарен ей за постоянное присутствие, по крайней мере, она была ему хоть чем-то знакома в этом странном новом окружении. Стеклянные двери открылись автоматически, и он вышел на каменную дорожку. Перила тоже были сделаны из стекла, и, стоя рядом с ними, Гарри почувствовал, что вот-вот упадет. Под этим балконом находился еще один, немного более широкий, но с него все равно открывался хороший вид на улицу. Он не мог поверить, насколько высоким на самом деле было здание. Он усмехнулся, глядя на город, и ветер взъерошил его волосы. Если закрыть глаза, то можно было представить, что он летит. Впервые с момента приезда в Штаты он почувствовал себя довольным.

Странный жужжащий звук оторвал его от размышлений. Открыв глаза, он увидел, как что-то мчится к башне. Оно было слишком маленьким, чтобы быть самолетом или вертолетом, и по форме смутно напоминало человека. Красные и золотые цвета объекта привлекли внимание Гарри. Когда объект приблизился к башне, Гарри понял, что он действительно имеет форму человека. Может быть, какой-то робот? Его глаза расширились, когда он понял, что чем бы это ни было, оно замедлялось и, похоже, собиралось приземлиться на странный круглый выступ сбоку здания. Гарри с изумлением наблюдал, как открылся проход и показались все эти различные механические устройства. Совместными усилиями они начали разбирать робота, пока он шел по дорожке к пентхаусу. По мере того, как от него отрывали все больше частей, Гарри стало ясно, что это вовсе не робот, а человек в металлическом костюме.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/93158/3083070

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь