Готовый перевод Harry Potter: Basilisk born / Гарри Поттер: Рожденный василиском: Глава 72

— Вот мы и пришли, — произнес Олливандер, — почувствуйте своей магией, что вам подходит. Как носитель посоха, вы должны уметь это делать с легкостью.

Сэл вздохнул, но послушался. Закрыв глаза, он попытался уловить притяжение. Вскоре оно ощутилось – справа, словно невидимая нить, тянущая его к себе. Какое сродство могло так взывать? Сэл знал, что в нем сплелось восемь магических потоков, но не все они могли найти место в палочке. Какое же из них было сильнейшим? Останется ли оно неизменным на протяжении веков или изменится? Неужели снова перо Феникса?

Он последовал за едва уловимым зовом и оказался перед стаканом. Открыв глаза, Сэл узнал его мгновенно.

— Кровь Дементора, — прошептал он. Значит, никакого пера Феникса…

Олливандер лишь улыбнулся.

— Мастер зелий, я вижу, — прокомментировал он, беря стакан. — А теперь продолжайте, пожалуйста.

Снова закрыв глаза, Сэл вновь распространил свою магию по комнате. На этот раз он почувствовал притяжение слева и, повинуясь ему, подошел к бокалу с перьями.

— Перо громовой птицы, — произнес он, протягивая бокал мастеру палочек.

— Любопытная комбинация, — заметил Олливандер. — Очень смертоносная и очень темная. Светлый волшебник не смог бы использовать подобное.

Сэл сжал губы. Он знал, что не был темным, но и светлым его назвать было нельзя. Он убивал и калечил в бою, защищая невинных, и не испытывал ни капли сожаления. Он изучал Темные искусства, даже будучи целителем. Нет, эта палочка явно не для светлого волшебника, не для целителя… Но Сэл никогда не был обычным целителем…

— Кажется, вы беспокоитесь, — заметил Олливандер.

Сэл пожал плечами.

— Я – целитель, — пояснил он.

Мастер палочек моргнул, глядя на ингредиенты в своих руках.

— Вы?! — воскликнул он. — Я бы никогда не подумал, что с такими… Целитель не должен иметь…

— А еще я – защитник, — вздохнул Сэл.

Олливандер уставился на него.

— Как? Ваша клятва не позволяет убивать…

— Моя клятва сформулирована иначе, — ответил Сэл. — Это вариант клятвы целителя. Я могу убивать, но буду нести последствия, если убью не того.

— А… Целитель-хранитель, — произнес Олливандер, кивая. — Я слышал о них, но никогда не думал, что встречу одного из них. К тому же вы уже стар…

— Было бы лучше, если бы вы не говорили моей компании о моем возрасте или…

— Я понимаю, — ответил Олливандер, слегка улыбаясь. — Только один вопрос: кто вы?

Сэл замешкался, раздумывая. Сколько правды стоит говорить? Насколько можно доверять этому человеку, которого он не знал? Но перед ним был мастер, создающий палочки. Он бы не сказал. Поэтому Сэл ответил не совсем правдиво.

— Я – сын Мирддина Эмриса, — произнес он.

Олливандер снова моргнул, слегка приоткрыв рот. Несколько минут царило молчание, затем мастер палочек потряс головой, словно прогоняя туман, закрыл рот, потом снова открыл, чтобы закрыть во второй раз.

— Что ж, нам пора продолжать, — наконец выдавил Олливандер, а затем дал указание. — Положите руку в ящик – подождите, если дерево полетит в вашу руку. Если нет, попробуйте сделать это со следующей коробкой.

Сэл кивнул и встал на колени. Он сделал все, как было сказано, и наконец, после пятого ящика, в его раскрытой ладони появилось дерево. Он вытащил его.

— Клен, — произнес он.

— Вот и связь между светлым искусством исцеления и темным искусством защитника, — сказал Олливандер. — Ваша палочка будет способна исцелять и защищать, даже если ее темная сердцевина сделает ее лучше защитником, чем целителем. Возможно, на этот раз вам придется больше защищать, чем лечить, сын Мирддина.

— Может быть, — ответил Сэл. — А теперь идите к своим друзьям. Это займет несколько дней, пока я ее создам.

Сэл кивнул и вышел.

— Как все прошло? — спросил Годрик.

Сэл закатил глаза.

— Я закрыл глаза и позволил своей магии вести меня к ингредиентам – как, по-твоему, все прошло?!

Годрик лишь хмыкнул.

— Ты же знаешь, что я не это имел в виду, Салазар!

Но Сэл просто проигнорировал его. Вместе с женщинами он вышел из магазина. Годрик мгновенно последовал за ними. Через несколько дней Сэл вернулся и заплатил за свою палочку. После этого началось его обучение. Ровена, Хельга и даже Годрик, казалось, считали его подопытным в своих экспериментах. С памятью Сала и их руководством прошло не так много времени, пока он не научился пользоваться своей палочкой так же хорошо, как они.

http://tl.rulate.ru/book/93005/3082619

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь