Готовый перевод Awakening of a Sorcerer / Пробуждение колдуна: Глава 20.

"Нет, профессор. Насколько я понимаю, каждый человек - вундеркинд. Если только они прикладывают усилия и имеют в голове четкую цель, легко достичь того, что есть у меня. Для меня вундеркинды - это ярлык людей, которые явно не понимают значения тяжелой работы, а вместо этого признают за человеком потенциал и талант. Нет, профессор, мне не нравится, когда на меня вешают ярлык вундеркинда, трудолюбивого - да, но вундеркинда - нет.

"Я вижу. Это... уникальный способ выражения, мистер Поттер. Но я с сожалением вынужден сообщить вам, что если вы хотите продолжить маггловское образование, то либо вы получаете его летом, чтобы иметь доступ к этому... Интернету, как вы его назвали, либо получаете образование после окончания Хогвартса через 7 лет. Выбирай."

"Я думаю, первый вариант будет приемлемым, учитывая, что у меня нет выбора в этом вопросе, если в Хогвартсе не будет магловских технологий в дополнение к магловскому образованию." нахально сказал Гарри, заставив губы Снейпа дернуться в подобии улыбки. "Вы готовы задать еще вопросы, профессор?"

"Конечно, открыт, мистер Поттер. Как бы мне ни было неприятно это признавать, но я наслаждаюсь этим разговором". Снейп признался, нахмурившись, что вызвало у Гарри смех. Увидев, что чашка профессора пуста, Гарри поднял котелок и пристально посмотрел на чашку на руке профессора.

Поняв, о чем идет речь, Снейп поставил чашку на стол, где Гарри наполнил ее. Снейп поднял ее и сделал еще один глоток, после чего с его губ сорвался вздох. На этот раз губы Гарри дрогнули.

"Честно говоря, профессор. Я очень интересуюсь магическим миром, поскольку это часть моего наследия. Я не знаю своих родителей, поскольку они умерли, когда я был еще в пеленках, и я интересуюсь магией, чтобы пройти теми же путями, что и они, когда я был в их возрасте. Что напомнило мне, профессор, почему вы смотрели на мой лоб раньше?" с любопытством спросил Гарри. Он перевел разговор на события, произошедшие в конце первой войны. Книги по истории, которые он читал о нем, были чистым вымыслом, поэтому ему нужны были достоверные факты, чтобы узнать правду. Гарри увидел, что Снейп побледнел от этого вопроса, поэтому он изобразил на лице обеспокоенное выражение. "Что-то не так?"

"Нет, мистер Поттер. Просто удивлен вашим вопросом, вот и все. Скажите, ваша тетя рассказала вам о природе смерти ваших родителей?" прошептал Снейп, хотя Гарри явно услышал его.

"Нет, профессор. Она сказала, чтобы я спросил вас, если придет время и я захочу получить ответ на этот вопрос", - солгал Гарри, поскольку его тетя ничего подобного не говорила. Снейп вздохнул, прежде чем приступить к рассказу.

"В отличие от моих коллег, которые будут засыпать вас великими историями о волшебном мире, я бы не стал устраивать вам такой фарс, учитывая, насколько вы умны и зрелы". Снейп начал, заставив Гарри кивнуть в знак благодарности. "Видите ли, мистер Поттер, до вашего рождения ужасный Темный волшебник угрожал магической Британии, что привело к Первой войне волшебников".

"Война?" удивленно спросил Гарри.

"Да, война." сказал Снейп, кивнув. "В этой войне было две фракции. Светлая сторона и Темная сторона. Очевидно, что Темная сторона была под руководством этого Темного волшебника и причинила неисчислимые разрушения магическому миру. И волшебники, и магические расы сильно пострадали".

"А у этого темного волшебника есть имя?" с любопытством спросил Гарри, продолжая действовать.

"Волшебный мир не называет его имени, а просто из страха окрестил его Сами-Знаете-Кем. Но я не страдаю такой паранойей. Волшебника звали Лорд Волдеморт".

"Простите, что прерываю, профессор, но какое отношение это имеет к тому, что вы смотрели на мой лоб раньше?" заявил Гарри, приподняв бровь.

"Если вы позволите мне продолжить, я с удовольствием объясню". Снейп нарисовался, его собственная бровь была поднята с вызовом. Гарри отступил и кивнул, давая понять профессору, что будет держать рот на замке до конца объяснения. "Продолжим: темный маг напал на семью, вашу семью, во время Хэллоуина. Никто не знает, что произошло, но после убийства ваших родителей Темный Лорд попытался убить вас. Но его попытка обернулась против него самого, в результате чего он погиб. Вы, однако, пережили это испытание, оставив лишь шрам в виде молнии на лбу. Из-за твоих действий в ту ночь Волшебный мир прозвал тебя Мальчиком-Который-Выжил, Спасителем Волшебного мира и единственным выжившим после Убийственного проклятия - проклятия, которое невозможно блокировать или остановить. Любой, в кого оно попадет, мгновенно умирает, без вопросов".

Гарри молчал несколько минут, переваривая представленную ему информацию. В этой истории было несколько дыр, на которые он хотел получить ответ.

"Мне жаль говорить об этом, профессор, но некоторые моменты в вашей истории не сходятся. Например, если война была в самом разгаре, почему мои родители не позаботились о защите от такого нападения? Также, как волшебники узнали, что Волдеморт использовал Убийственное проклятие против меня? Если я был единственным живым в то время, как люди узнали, что Темный Лорд использовал это проклятие?"

"У вас неплохой ум, мистер Поттер. Ваша любознательность сослужит вам хорошую службу, когда вы окажетесь в Хогвартсе". Снейп похвалил ум мальчика. Он был острым, очень острым. Он с нетерпением ждал возможности обучать мальчика. "Чтобы ответить на твои вопросы, твои родители находились под самой мощной защитой в мире волшебников - чарами Фиделуса. Эти чары действуют так, что место, где они находятся, оказывается в пузыре, и все забывают о его местонахождении, кроме Тайного хранителя, связанного с чарами. Только Тайный хранитель может разгласить местоположение места, на которое наложены чары Фиделуса. В данном случае хранителем секрета был Сириус Блэк, лучший друг ваших родителей. Он раскрыл секрет Темному Лорду, уничтожив единственное средство защиты вашей семьи от него".

"И где же теперь этот... Сириус Блэк?" холодно спросил Гарри. Теперь у него было имя и цель.

"Сириус Блэк был схвачен после убийства другого лучшего друга твоих родителей, Питера Петтигрю. Он взорвал его одним проклятием, оставив после взрыва только палец. Взрыв также уничтожил 12 маглов. Теперь он находится в Азкабане, волшебной тюрьме, пожизненно".

"Понятно. А как насчет моего другого вопроса, профессор?" спросил Гарри, кивнув головой, его лицо было неподвижно, как камень.

"В мире волшебников хорошо известно, что все заклинания оставляют после себя след. Авроры, своего рода магические полицейские, обследовавшие место падения Темного Лорда, обнаружили три места, где было применено Убийственное проклятие: одно в гостиной и два в детской, где были найдены вы и труп вашей матери. Из этой находки следовало, что ваши родители были убиты тем же проклятием, а вы подверглись третьему. Так мир узнал о твоем выживании".

"Понятно, так вот почему у меня шрам на лбу". пробормотал Гарри про себя, хотя он знал, какой следующий вопрос задаст Снейп.

"Как же все-таки исчез шрам?" с любопытством спросил Снейп. "Насколько я знал, это был проклятый шрам, который пресекал любые попытки его удаления".

"Пластическая хирургия, профессор". Гарри солгал, увидев удивленное выражение лица Снейпа, он решил объяснить. "В маггловском мире есть техника, которая называется пластической хирургией или, если говорить более технично, косметической хирургией. Моей тете удалили шрам, пересадив кожу на месте шрама. В свою очередь, врачи, используя свои знания и опыт, закрыли рану, не оставив шрама, свидетельствующего о ее удалении".

"Понятно. Интересно отметить, что такая техника была вполне возможна в маггловском мире". сказал Снейп с нескрываемым интересом. В конце концов, шрам, который не поддавался никаким магическим средствам, легко удалялся маггловской техникой. Если бы Волдеморт узнал об этом, он бы впал в ярость.

"Спасибо, что ответили на мои вопросы, профессор. По крайней мере, теперь я знаю историю моего шрама и смерти моих родителей", - сказал Гарри, кивнув в знак благодарности. Он посмотрел на часы и увидел, что уже почти наступило время обеда. "Профессор, поскольку уже почти обед, не хотите ли вы присоединиться ко мне, чтобы перекусить. У меня в духовке уже печется лазанья, которая будет готова через несколько минут. Для меня будет честью, если вы присоединитесь ко мне до того, как мы получим мои принадлежности".

"С удовольствием, мистер Поттер. Пока мы едим, не будете ли вы так любезны ответить на несколько моих вопросов? Мне неприятно это признавать, но ваш... интеллект вызывает у меня любопытство".

Гарри рассмеялся и повел профессора зелий в столовую, чтобы перекусить.

http://tl.rulate.ru/book/93004/3062320

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь