Готовый перевод I’ll Quit Being a God / Я перестану быть богом!: Глава 96

Глава 96: Одиночество Путешественника во Времени

За пределами долины Ютянь Лу Хэн и трое других медленно вышли из тумана и направились прямиком к внешней стороне горы.

Lutheng не знал тревог человекоподобной совы.

Исправлено

Даже если бы он и знал об этом, он мог только молча вздохнуть. Почему в наши дни никто не верит правде?

Люди могут уверовать только в то, во что они хотят уверовать.

Что касается белого тумана, окутавшего Ютяньскую долину, он начал постепенно рассеиваться.

Источником белого тумана, покрывающего всю долину, является вода в источнике, что в долине. Однако теперь вся вода в источнике собрана в печати реквиема. Без источника холодного воздуха туман в долине постепенно станет неустойчивым.

Хотя процесс рассеивания может быть не таким быстрым, он будет длиться около полутора лет.

И когда весь туман полностью рассеется, долина Ютянь, о которой когда-то ходили ужасные слухи, станет обычной долиной.

Конечно, это не так уж и плохо.

Злой дух в Долине Ютянь собрал множество душ, которые трагически погибли поблизости и привязал их к этому месту.

Однако это ущелье вовсе не загробный мир. Вначале эти души могли иметь некоторое сознание. Но со временем эти души быстро забывают воспоминания и чувства, с которыми они родились, оставляя только глубочайшее негодование и инстинкт, ревность и обиду на тех, кто живёт.

До момента, когда их души рассеялись, души в туманах были погружены в обиду и боль.

Именно из-за ненависти и ревности к живущим призраки и привидения в Долине Юаньтянь нападали на живых людей.

Теперь исчезновение Долины Ютиан стало облегчением для этих измученных душ.

ЛуТхенг знает об этом в своем сердце, поэтому он не чувствует вины за это непреднамеренное уничтожение исторического места.

После того, как он покинул долину Ютянь с Хуо Фэнтянь и Сяо Ай, он направился прямо в город Ючжи за горой.

Лу Хэнцзай: "Теперь нам надо отправиться в город Фушан на юге. Когда я выполню карму в прошлом, мы сможем отправиться в Южное море".

Выйдя из леса, Лю Хэн огляделся по сторонам и убедился, что рыжеволосой женщины поблизости нет. Он вздохнул с облегчением.

Такое впечатление, что красная баба перестала докучать.

Несмотря на то, что он не знал, почему другая сторона запуталась, Лу Хэн чувствовал, что культивация рыжеволосой женщины была чрезвычайно высокой, что создавало у него неописуемое чувство угнетения.

Знаешь, даже две жрицы племени Лит никогда не вызывали у Лу Хэна подобного чувства.

Поэтому Лю Хэн был очень аккуратен. Так как он не хотел оскорбить эту загадочную женщину, он не хотел связываться с ней.

Ху Фен спросил: "Повелитель Волк-бог, нам нужно спешить?"

Услышав это, Ху Фен забеспокоился.

Теперь, когда он потерял весь свой уровень культивации, ему очень трудно лежать на спине Божественного Коня и пересекать горы.

Ночью Волк-Бог дал ему немного винного персикового отвара. Позже он намеренно заботился о демоне-лисе, снижая скорость, когда тот не мог угнаться за ним. В результате, каждый раз, когда Хо Фэн чувствовал усталость, вина было достаточно, чтобы вынести все. Ему больше не нужно было принимать отвар из персикового цвета.

Исправлено

Хо Фэн горел обидой и больше не хотел мчаться вперёд.

Лю Хэн бросил на него взгляд и сказал с улыбкой: "Теперь, когда мы избавились от рыжеволосой женщины, давайте отправимся на самый юг. В самый раз увидеть ландшафты южных равнин".

Водная система хорошо развита, а транспортные средства и лодки постоянно курсируют по ней. Этот водный город на юге имеет совершенно особый стиль, который стоит того, чтобы его посетить.

Слова Лют Хэна успокоили Хуот Фэна, который поспешно их познакомил.

Волшебник прав. Водный город на юге Страны Огненного Перевала действительно весьма необычен.

Итак, мы шли весь путь на юг. После того, как мы прибыли в город Юцзы, мы можем взять лодку из города Юцзы. Только путешествуя другим способом, мы можем полностью прочувствовать прелесть этого южного водного города.

Сидя в лодке, плывя по течению, наблюдая за зелёными горами с обеих сторон, удаляющимися вдаль, и лакомясь рыбой из реки - это тоже довольно спокойное путешествие.

Чтобы помочь Волку-Богу укрепить его решимость играть, Хуот Фенг дал хорошее представление о преимуществах и интересах катания на лодке.

ЛюТхэн покачал головой и подумал о гиде в прошлом.

Исправлено

Хорошо, хорошо, мы должны пойти в Юйцзи Сити, сесть на лодку и отправиться к горе в южной части острова, — сказал Лут Хэн с улыбкой. — Представлять это не нужно. Я уже знаю, что путешествие на лодке может стать довольно приятным опытом.

ХуотФенг улыбнулся и почесал голову.

Исправлено

Таким образом, эти двое, волк и лошадь, направились прямиком к пристани города Чжуцзячэн.

Однако, хотя причал и располагается за чертой города, там нет ни одного торговца и не укрывается ни один корабль. Чтобы не встретить каких-нибудь неудачливых культиваторов, Лу Хэн и Сяо Ай не стали идти к пристани, а спустились по течению реки и стали ждать, пока к ним заплывёт лодка от Хуо Фэна.

В общем, среди них только у Хуо Фэнга были монеты «Огненного Прохода», которые не п[о][д][а]ходили для чартера лодок на юг.

Устранено

Под полуденным солнцем на реке дул сильный ветер.

Правильно

В это знойное лето только ветер над рекой может немного остудить людей.

Незаметно для себя Люхэн осознал, что они покинули горы Юйхань больше месяца назад.

— Интересно, как там поживает та Белая Обезьяна, Сун Янь, — с улыбкой произнёс Люхэн. — Если персики в персиковом саду уже созрели, боюсь, когда мы вернёмся, увидим лишь пустые ветки.

— Сун Янь не осмелится, — покачав головой, сказала Сяоай. — Хоть он и проказник, но чувство собственного достоинства у него есть. Без разрешения господина Волка он к персикам не притронется... Да и созреть за столь короткий срок персики не могут.

Лу Хэн вздохнул и сказал: «Я тоже понимаю, но... Увы...»

В этом странном мире ни один человек не может понять шутку. Это очень скучно.

На самом деле, Сань-цзан — не настоящий «Царь обезьян» в известном романе «Путешествие на Запад».

Глядя на серьезное лицо Сяоай, Люхэн покачал головой, криво ухмыльнувшись и слегка разочаровавшись.

Хм, на самом деле немного нетактично было, когда Тоттелл попросил Люхэна поручить Янь Луню охранять персиковый сад.

К сожалению, эту историю нельзя поделиться с СяоАи.

Ведь нет ни рая, ни подземного мира, и нет разницы между культиваторами и смертными. Культиваторы бродят в мире смертных, спят и едят с простыми людьми, и даже метод культивации можно увидеть везде. Пока существует судьба, ей может научиться любой.

Даже если бы истории Лю Хэна были рассказаны, их никто бы не понял или не поверил.

И Лю Хэн боится, что если он расскажет несколько мифов и историй, то содержание этих историй будет извращено людьми этого мира в странные вещи.

Поэтому мнoгиe шутки и способы развлечьсЯ могут быть поняты только самим Лю Хэном.

Увы... Помощи нет, нет, - покачал головой и вздохнул Лу Хэн. - Надеюсь, путешествие в Фушань закончится хорошо.

С этими мыслями Лю Хэн посмотрел в направлении города Фушань за горным хребтом и невольно горько усмехнулся.

Вот что он сказал, но в душе Лю Хэн не было уверенности.

В конце концов, под клубком кармы, он на самом деле испытывает кое-какие чувства.

Заплатить долг благодарности после прибытия в город Фушан — не такое уж простое дело

Дорога впереди сложна...

К счастью, он подобрал Печать Реквиема, так что теперь у него было новое средство самообороны. Даже если он встретит сильного врага, он не испугается в ближайшее время.

http://tl.rulate.ru/book/92922/3969671

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь