Глава 70: Трудно идти по дикой местности
Перед храмом Бога-волка Белый волк сделал шаг вперед и покинул главную вершину горы Ханьюй, окутанную Грозовыми небесными облаками.
Под покровительством горного божества Сяо Ай быстро проскочил через первобытные джунгли склонов горы и, наконец, достиг большого озера у подножья горы.
Солнце светит, спокойное озеро мерцает, а прохладный ветер дует им в лицо.
Переправившись через это озеро, Люй Хэн покинул бы пределы горы Хань-ю, и божественная сила его горного божества тоже бы исчезла.
Но на этот раз, спускаясь с горы, он не только искал возможность прорваться, но и держал в уме идею игры. Поэтому он не торопился, а путешествовал неспешно все это время.
Даже если у него всё ещё есть сила Горного Бога, он не собирается её использовать.
После долгого пребывания в темноте и замкнутом подземном пространстве, он, наконец, может выйти и взглянуть на первозданные пейзажи этого мира. Это тоже другой опыт.
Нельзя даже сказать, что ветерок чистый, а воздух прохладный.
Например, прозрачное озеро перед ним можно было бы развить как туристическую достопримечательность в его прошлой жизни. Тем не менее, в этот период без промышленного загрязнения такие чистые и прозрачные озера невозможно увидеть везде.
Дикие животные живут в диком мире, но это также означает, что все в этом мире сохраняет самый чистый и первобытный вид, с красивыми горами и реками, и прекрасными пейзажами.
Глядя на плавающих рыб в озере, Лю Хэн не мог не чувствовать ностальгию и смеяться.
Говоря об этом, я не ел уже долгое время. Перед тем как уйти, я перекушу рыбой.
Сяо Аи, которая последовала за Лю Хэном, немного удивилась: «Один укус?»
Исправлено
Она сказала: "Если лорд Вольфготт захочет поесть рыбу, Сяоай наловит и приготовит ее для вас".
Огромный белый волк покачал головой: «Нет, это слишком хлопотно — спасать и готовить. Оторву кусок и пойду дальше по дороге».
С этими словами, под удивленным взглядом маленькой девочки, Белый Волк мгновенно раскрыл пасть над озером перед ним.
Под властью горного божества на озере неожиданно появился бурный водоворот. Затем, по одной, из озера выпорхнули полные жизни, свежие и нежные рыбы, выстроились в ряд и полетели прямо в рот Люй Хэнгу.
Лю Тэн проглотил почти сотню рыб одним глотком. Затем он кивнул с довольным видом и сказал: "Хорошо, продолжим путь".
Миленькая девочка сбоку посмотрела на это и надолго замолкла. Она не знала, что сказать.
Но белый волк уже ушел далеко, и девочке пришлось быстро бежать за ним.
В полуденном солнце их шаги не были быстрыми, однако, будь то неровная местность, заросшая глушь или даже грязная трясина, болото, они шагали уверенно.
Вскоре они исчезли у озера и шагнули в пустыню к югу от горы Ханьюй.
Верно
Лю Хэн не знал, где находится город Фушан, но после восстановления воспоминаний о волке-демоне у него в глубине души появилось лёгкое предчувствие, что возможность для этой поездки находится на юге.
А беседуя со старым жрецом, старик также упомянул, что город Фушан находится к югу от Страны Огненного Прохода. Так что, хотя Лю Хэн и не знает конкретного маршрута, ему просто нужно идти на юг.
Сегодня, хотя Лю Хэн и не открыл врата к небесам, он уже достиг ключевой точки трансформации. Даже без небесных молний его база совершенствования уже лучше, чем у первоначального демонического волка.
И Сяо Ай, у которой есть двадцатилетний волчий демон, а также частица небесного грома от Лу Хэна. В течение более года она упорно тренировалась в горах Ханью с изобилием духовной Ци. Ее сила уже была выше всякого воображения обычных людей.
Девушка и волк шли по пустоши и ни один зверь с глазами не смел их тронуть.
После этого было очень мало монстров с базой развития...
Они шли напрямую на юг, пересекали одну дикую ненаселенную местность за другой, шли через дикие первозданные бесплодные горы. По пути они видели множество странных зверей, но не встретили ни одного демона.
Они путешествовали днем и отдыхали ночью. Хотя Сяо Аи и Лю Хэн и не нуждались во сне, Лю Хэн не хотел отправляться в путь ночью.
Ведя машину в темноте, они пропустили живописные места, расположенные по пути, и Лу Хэн все еще хотел сохранить некоторые качества, присущие людям, и не желал на самом деле становиться нелюдем.
Когда наступает ночь, они останавливаются, ищут место под ветром, разжигают костер, берут диких животных, пойманных в горах, и пробуют их на вкус. Затем девушка и волк сидят у костра, закрыв глаза, пока не наступит рассвет.
Если им повезёт найти пещеру, им не придётся спать в дикой местности.
С такой простой игрой, они шли на юг в течение 15 дней, прежде чем вышли из этой пустыни и увидели скачущую дорогу, построенную людьми.
Так называемый галопирующий след - это дорога, соединяющая человеческие города.
Нельзя сказать, что это крупномасштабный проект по жизнедеятельности - прокладывать дороги через горную местность и пустыню, сглаживать валуны в лесу по мере продвижения, трамбовать лёсс и выравнивать поверхность дороги.
Исправлено
Но, хотя мир дикий и первобытный, из-за наличия различных культиваторов, Люй Хэн не был удивлён этим рвущимся вперёд путём.
Глядя на галопирующую дорогу издалека, СяоАй спросила: "Господин Волчье Божество, нужно ли нам избегать галопирующего пути?"
Правильно
Бай Лангтшук покачал головой и сказал: "Нам не нужно этого избегать. Пройтись по галопирующему пути в этом мире - тоже интересный опыт для нас".
С этими словами тело Лю Хэна резко уменьшилось. Огромное тело быстро сжалось, став в несколько раз меньше.
Хотя волкособ еще большой по сравнению с обычными волками, он не столь страшен.
Он стоял рядом с Сяо Ай, почти такой же высокий, как и Сяо Ай.
ЛюТэн рассмеялся: "Для начала, пойдем на юг по этой дороге. Если маршрут изменится, мы уйдем".
Хорошо, — с явной неохотой согласно кивнул Сяоай и вышел из первобытных джунглей, а потом стал шагать по дороге, где один за другим были утрамбованы следы.
На галопирующей дороге, хотя она и укатанная, ровная и легкопроходимая, всё равно пустынно. Они шли по ней целое утро, но не встретили ни единого прохожего.
= Но в этом нет ничего удивительного.
Хотя имеются ухоженные дороги, между городами все еще есть горы и дороги, дикие животные распространены, а иногда появляются чудовища.
В таком опасном мире самые обычные деревенские жители нечасто удаляются далеко от своего дома. Всю жизнь они обычно находятся в одном и том же месте.
Только купцы осмеливались путешествовать по дорогам, или те фермеры, которые не боялись зверей.
Лю Хен всё утро шёл вдоль дороги и даже встретил нескольких зверей, притаившихся в густом лесу рядом с дорогой. Если обычные люди натыкаются на этих зверей у дороги, когда они одни, они напрямую попадают в пасти зверям.
Да, и эти купцы тоже могут подвергнуться нападению этих животных, если будут беспечны. Ведь некоторые из этих животных даже более свирепые, чем львы и тигры.
После того, как я прогулялся по дороге этим утром, он, хотя и не встретил никого, кто проходил мимо, глубже понимал опасности путешествия в этом мире.
Хотя звери не осмеливались внезапно выскакивать и атаковать Лю Тэна и Сяо Ая, это, безусловно, было бедствием, которому смертным было чрезвычайно трудно противостоять.
Странное и злое чудовище с четырьмя острыми шипами на голове...
Необычный зверь похож на козла, но он более чем в два раза больше козла...
Странный зверь, напоминающий увеличенную во много раз циветту, но обладающий лишь одним глазом и тремя хвостами...
В этом диком и коварном мире такие звери, как львы и тигры, не находятся на вершине пищевой цепи.
Над львом и тигром есть много более страшных вещей.
В прежней дикой местности Лю Хэн также видел многих других странных зверей. Внешний вид многих злых зверей был настолько странным, что Лю Хэн не осмелился их укусить из страха заболеть.
Однако есть также несколько свирепых зверей, хотя они дикие и агрессивные, их мясо очень вкусное после того, как его поджарит СяоАи.
Даже теперь Лютхенг не может не скучать по некоторым из них и надеется встретить подобных злобных зверей в следующем путешествии.
Первая часть романа опубликована на Amazon. Вы можете перейти на страницу, нажав на картинку (https://www.amazon.com/dp/B0B6V3GK7F)
Я перестану быть богом: Горный бог — Белый волк (роман о культивации) том 1
PS2: Он содержит главы c1-c69, поэтому вам не нужно его покупать. Вы не найдете в нем продвинутых глав. Если вы можете оставить бесплатный отзыв на Amazon, я буду счастлив; если вы не хотите этого делать, я тоже не буду разочарован. Даже если продажи будут нулевыми, это не повлияет на мою скорость перевода, но если продажи будут слишком плохими, предыдущий переводчик Рэй может не вернуться. Потому что я действительно не могу просто сказать ей, чтобы она продолжала перевод, когда я уже знаю, что ей не заплатят много денег. Лол.
Если продажи пойдут хорошо, то редакторам, которые помогали и помогают редактировать этот роман, будет заплачено. А если продажи пойдут плохо — обо всём сказанном можно забыть. В конце концов, покупка прав на перевод этого романа у Ciweimao обойдётся недешево, поэтому сперва мы должны им заплатить.
http://tl.rulate.ru/book/92922/3968279
Сказал спасибо 1 читатель