Готовый перевод Power he didn't know he had / Могущество, о котором он не подозревал.: Глава 11: Мужество

Гарри забавно фыркнул на эти загадочные и для него совершенно бесполезные слова. "Полагаю, ничего не остается делать, кроме как продолжать идти вперед", - признал он. "Что бы ты от меня хотел?"

"Ничего. Твоя цель так же далека от меня, как и от тебя самого", - коротко ответил Гэндальф. "Я бы хотел, чтобы она не была видна и врагу. Король и наша компания отправляются в Изенгард, чтобы противостоять Саруману, а ты волен поступать, как тебе заблагорассудится".

"Остальные из нас едут в Эдорас и на сбор эохеров", - вмешалась Эовин. "Ваше присутствие было бы хорошо воспринято, милорд".

Гарри посмотрел на Арагорна, чтобы узнать его мысли по этому поводу, но тот хранил каменное молчание, все еще не зная, будет ли Гарри благом или проклятием в их войне против Саурона.

"Если моя госпожа пожелает, я пойду с тобой в Эдорас". Гарри склонил голову. "Хотя я не люблю войну, я не могу сидеть сложа руки, пока умирают мужчины и женщины".

"Тогда решено!" - сказал Гэндальф с законченностью. "Сначала в Эдорас, где Эльфхельм следит за сбором всех, кто способен владеть клинком, там, в устье Харроудейла. Дальше выбор за вами. Рота короля уходит под сенью вечера, я же предлагаю вам подождать до утра, ибо люди устали от битвы и скорбят о погибших."

"Если так требует король, значит, так и будет. Благодарю вас, милорды", - сказала Эовин, склонив голову. Не говоря больше ни слова, она повернулась на пятках.

"У меня тоже есть дела, которыми я должен заняться, предлагаю вам отдохнуть", - сказал Гэндальф, вставая. "Я не могу себе представить, что такие волшебные вещи, какие вы сегодня сотворили, - это простой фокус или легкое дело. Когда у нас будет больше времени, я хотел бы узнать больше об этих заколдованных воинах".

Остался только Арагорн. Он все еще выглядел растерянным. С одной стороны, появление Гарри было подозрительно предусмотрительным, но с другой - Гэндальф не выглядел слишком обеспокоенным. Истари, однако, не пригласили Гарри присоединиться к ним в путешествии в Изенгард, так что доверие было далеко не полным.

"Если бы ты сказал мне раньше, я бы подумал о тебе не хуже", - сказал наконец Арагорн.

"А ты бы не стал?" несколько скептически спросил Гарри. "Лично я, будь я на твоем месте, отнесся бы к подобным заявлениям либо с подозрением, либо с насмешкой. По правде говоря, я не знал, что кто-то еще обладает магическим даром, пока не услышал твои рассказы".

"Правда?" - спросил Арагорн, глаза его слегка расширились от удивления. "Многие рассказывают о чудесах, которые эльфы и люди совершили в прошлую эпоху, Гэндальф и Саруман далеко не неизвестны на твоей родине".

Гарри пожал плечами. "Я не разговаривал с лордами или историками. Простые люди рассказывали истории о магии и лесных существах фейри, да. Но они были явно искажены временем и невежеством. До вчерашнего дня я считал их простым мифом".

Он сделал паузу и улыбнулся. "И на самом деле я еще не видел никакой магии ни от кого другого. Ты уверен, что Гэндальф не просто сумасшедший старик?"

"Он почти наверняка немного сумасшедший", - засмеялся Арагорн. "Все волшебники такие, но я видел от него великие произведения магии, хотя редко они были такими... заметными, как твое".

"Мне нравится бросаться в глаза, это заставляет всех гадать", - сказал Гарри с улыбкой.

"Тогда, возможно, ты волшебник". Арагорн широко улыбнулся и медленно встал, разминая свое изможденное тело. "Мне нужно отдохнуть перед поездкой, и я советую тебе сделать то же самое, Гарри. Я буду искать тебя в Эдорасе".

Гарри усмехнулся про себя, когда Арагорн ушел отдыхать, и признал, что этот разговор, конечно, мог пойти и хуже. Однако у него не было времени на размышления, поскольку вскоре к нему присоединился эльф. Леголас.

Гарри признался, что в отношении эльфа он испытывал определенное любопытство. Гимли был довольно прозрачен, и то время, что он сражался рядом с ним в Глубинах, заставило его с большим уважением отнестись к гному из Эребора.

Леголас был совершенно другим. В этом случае Гарри почти ничего не понимал. Единственной связью, которую он мог провести, было исключительно бесполезное сравнение с домовыми эльфами. Он мало что знал об эльфах Средиземья, кроме того, что они были бессмертны и обладали изяществом и мудростью, зачастую намного превосходящими любого смертного.

"Я много слышал о твоих подвигах", - сказал эльф голосом столь же плавным и изящным, как и его движения. "Очень жаль, что мне не удалось понаблюдать за ними в бою, Гимли говорит, что это было замечательное зрелище".

После разговора с Гимли после битвы дружба между эльфом и гномом стала очевидной, и Гарри понял, почему Леголас пришел именно к нему.

"Думаю, так оно и было", - вежливо ответил Гарри, а затем слегка ухмыльнулся. "Он не рассказывал тебе о своей реакции, когда я вызвал своих огненных воинов?"

"Нет", - ответил Леголас с зачатками улыбки на лице. "Я подозреваю, что он забыл от волнения".

"Какое мужество он проявил", - мрачно сказал Гарри, прежде чем внезапно закричать: "Ай! Балрог!" К большому удовольствию Леголаса. "Тогда я полагаю, что он выронил свой топор. Судя по его суете и грязным взглядам, которые он мне посылал, я подозреваю, что это тяжкий грех для гнома".

http://tl.rulate.ru/book/92811/3030931

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь