Готовый перевод Power he didn't know he had / Могущество, о котором он не подозревал.: Глава 2: Неизвестный мужчина

Гарри сразу же принялся ухаживать за неизвестным мужчиной, хотя на удивление тот, казалось, страдал не более чем от усталости и нескольких незначительных порезов и ушибов. Гарри быстро высушил одежду мужчины и согрел его, обработав порезы и ушибы простыми лечебными заклинаниями. Такие травмы были обычным делом для людей этого мира, но Гарри показалось, что этот человек, возможно, участвовал в драке, судя по тому, что большинство из них появились совсем недавно.

Вскоре к мужчине вернулось сознание, хотя он благоразумно предпочел лежать неподвижно. Значит, он настороженно относился к Гарри. Это добавило определенный уровень интеллекта к его оценке этого человека. Он решил оставить мужчину в покое - будет лучше, если неизвестный почувствует, что владеет ситуацией, прежде чем Гарри попытается надавить на него.

В ожидании, пока человек придет в себя, Гарри развел небольшой костер на берегу реки, чтобы развеять подозрения, когда человек придет в себя и обнаружит, что ему тепло и сухо после путешествия по почти ледниковой реке. Теперь Гарри занялся костром, в котором, конечно, не было необходимости, но он надеялся, что в его присутствии человек будет чувствовать себя менее опасно.

Наконец, мужчина издал какой-то звук, и Гарри повернулся, чтобы встретиться с ним взглядом. Его глаза были серого оттенка, глубокие и пронзительные, и они смотрели на Гарри с явным умом. Гарри знал, что его оценивают как потенциальную угрозу, но его это не волновало. Этот мир был совершенно беспомощен перед лицом его собственной магии, и он был уверен, что ему нечего бояться любого из его обитателей.

После недолгого пристального взгляда мужчина наконец заговорил.

"Я в долгу перед тобой, незнакомец", - сказал мужчина, возможно, несколько неуверенно, хотя Гарри чувствовал в его голосе силу и властный тон. Высокородный, безусловно, хотя и скромный, как казалось. "Я Арагорн, сын Араторна, я был уверен, что настал день моей смерти, когда я упал в реку".

Гарри кивнул мужчине, радуясь, что тот, похоже, обладает здравым рассудком. "Никакого долга, Арагорн, сын Араторна. Я - Гарри, сын Джеймса. Ты бы не умер без моего вмешательства, хотя я не сомневаюсь, что тебе было бы гораздо больнее, чем сейчас!"

Глаза Арагорна слегка расширились, и он быстро встал на ноги. "Ты говоришь правду, мои раны не беспокоят меня, кроме усталости от долгого дня в седле. Как это возможно? Как долго я спал?"

Гарри видел, что Арагорн крайне встревожен перспективой, и быстро заговорил, чтобы развеять его страхи. "Недолго, я полагаю. Ты пришел с реки не более десяти минут назад, и я не думаю, что ты пробыл там больше часа или двух".

Арагорн вздохнул с облегчением, затем нахмурился. "Тогда как возможно мое нынешнее хорошее здоровье, ведь такое исцеление не под силу людям, даже эльфийские ремесла не смогли бы так быстро залечить порезы и ушибы? Откуда ты родом, Гарри, сын Джеймса, что обладаешь такими знаниями?"

Гарри на мгновение удивился упоминанию об эльфах, поскольку в своих странствиях он не встречал ни одного из них. Но эльфы его собственного мира всегда были хитрыми и умели скрываться от праздных глаз, а Гарри не искал низкорослых, подневольных существ.

"Далеко, слишком далеко". Он немного грустно вздохнул при мысли о возвращении домой. "Намного дальше, чем даже я прошел, я знаю это".

Арагорн нахмурился, ибо его не очень-то обрадовало уклонение Гарри, но понял, что у него нет никаких оснований расспрашивать человека, которому он все еще считал себя обязанным жизнью. Были более насущные дела.

"Гарри, скоро нас ожидает падение, я должен поспешить в Хельмову Падь до наступления ночи, великая тьма опускается на эту землю, и именно там произойдет первая великая битва". Арагорн некоторое время рассматривал Гарри, прежде чем продолжить. "Ты должен присоединиться ко мне, у тебя вид человека, который умеет владеть мечом".

В какой-то степени Гарри так и сделал. Он уже давно носил с собой меч в своих путешествиях, обнаружив, что ходить без него по пустыне считается необычным и подозрительным. Это также делало его легкой мишенью, и он был уверен, что его умение владеть мечом спасло жизнь нескольким отчаявшимся душам.

С годами он научился владеть мечом, хотя это было лишь прикрытием для его магии. Он нашел способы использовать свою магию, чтобы облегчить взмах меча и контроль над ним без потери эффективности, и это сделало его силой, с которой нужно считаться, по крайней мере, против недисциплинированных разбойников, с которыми он до сих пор сталкивался. Но он не собирался бросать палки и бросаться в бой. Этот человек явно мог позаботиться о себе сам, и Гарри не видел острой необходимости защищать его. Кроме того, он еще не настолько устал от своего мирного существования, чтобы ввязываться в войну.

"Я немного умею, это правда. Но мое место здесь, в моем доме, и я бы..." Он замолчал, услышав слабый и далекий звук рога, пронесшийся над пастбищем.

Они с Арагорном переглянулись, вскочили на ноги и быстро побежали к вершине холма, на котором полчаса назад отдыхал Гарри. От увиденного зрелища им оставалось только таращиться.

Огромная колонна тьмы шла по ландшафту, направляясь к их холму. Слышался отдаленный гром тысяч ног, когда более чем десятитысячное войско продвигалось по ландшафту, окровавленные и разорванные знамена с белой рукой развевались на ветру. Казалось, что при их приближении воздух становился все холоднее, а солнце скрывалось за быстро растущими облаками.

"Если подумать, - сказал Гарри после долгого молчания, - возможно, я поступлю так, как ты предлагаешь. В Хельмову впадину, говоришь? Давайте отправимся!"

Дом Гарри был лишь слегка закрыт, он не хотел полностью отгораживаться от мира. Вместо этого он установил вокруг дома несколько основных защит, основанных на намерении, чтобы отгородиться от некоторых наиболее опасных существ этого мира, пока он спит. Они не смогли бы остановить целую армию. У него также не было времени на возведение более полных защит, на создание которых уходили недели, а на укрепление - годы. Не то чтобы он думал, что сможет создать защиту, способную отразить такую силу, он подозревал, что даже установленная в Хогвартсе защита не справится перед лицом такого воинства.

Двое мужчин быстрым шагом направились обратно вниз по холму к жилищу Гарри. Гарри торопливо обежал свой дом, собирая все, что считал незаменимым. Получилось не так уж много. От прежней жизни у него осталась только палочка, несколько приятных воспоминаний и сожаления, из-за которых он так отдалился от здешних людей, даже спустя столько времени.

Тем не менее, он собрал немного еды и воды в мешочек, зачарованный на свежесть и прохладу. Он подобрал свой меч, приличного вида длинный меч, который он отобрал у неудачливого потенциального грабителя, и поспешил обратно за дверь.

http://tl.rulate.ru/book/92811/3030759

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
"у тебя вид человека, который умеет владеть мечом" - пха-ха-ха-ха тщедушный тоненький Гарри Поттер умеет владеть мечом вот умора.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь