Готовый перевод Everything Changed After I Died / Все изменилось после моей смерти: Глава 7

Эллиот Леплейн, спонсируемый домом Мерген, окончил Имперскую академию с лучшими результатами и стал верным слугой семьи Мерген.

 

Помимо всего прочего, он помогал мне в моей работе, поэтому его можно считать моим личным помощником.

 

Ситуация встречи с ним была мне хорошо знакома, но теперь, когда к нему пришла Ирен, это было очень странное зрелище.

 

- В чём дело?

 

Даже если я пыталась подражать обычному вежливому тону Ирен, высокий голос был каким-то незнакомым.

 

Даже если я поменяю тело, я не смогу изменить свою речь или привычки.

 

- Глава семьи зовет вас, мисс Ирен.

 

- Дедушка?

 

Почему он ищет меня?

 

- Я бы хотел, чтобы вы пошли со мной прямо сейчас.

 

Прежде чем я успела подумать, Эллиот настаивал.

 

"Я не могу".

 

По какой-то причине я не могу этого понять, так что мне просто придётся пойти и послушать.

 

Помощник отступил в сторону в дверном проёме, и я вышла из комнаты в темпе, который нельзя было назвать ни быстрым, ни медленным.

 

Передо мной простирался длинный коридор.

 

Путь к комнате моего дедушки был мне слишком хорошо знаком.

 

Странно думать, что ноги Ирен ступают по тому пути, по которому я ходила сотни, может быть, тысячи раз.

 

Эллиот взял инициативу в свои руки.

 

- В каком он был настроении, когда отдавал приказ?

 

- Он был спокоен.

 

- Встречался ли он с кем-нибудь до этого?

 

- Нет. Но он также звал господина Абеля.

 

- Абель?

 

Получать информацию так быстро по дороге к моему дедушке было привычкой, которую я выработала из-за напряжённого управления временем.

 

Многое из того, что я делала, было сделано по дороге.

 

- Он со своими вассалами?

 

- Нет, один.

 

Ответив по очереди на каждый из моих вопросов, Эллиот внезапно остановился.

 

Внезапно мои шаги тоже остановились.

 

Затем он повернулся ко мне, как в замедленной съёмке.

 

- Что не так?

 

Рот Эллиота, который обычно не знает себе равных, когда дело доходит до быстрых ответов, почему-то не открывался.

 

После долгого взгляда на меня он сказал:

 

- Что-то насчёт...мисс Ирен...

 

Казалось, он тщательно подбирал слова.

 

Для меня это был новый образ.

 

-...кажется, изменилась.

 

Казалось, это было всё, что он мог сказать.

 

Но Эллиот, который своими проницательными глазами заметил перемены во мне, заставил меня почувствовать неоправданную гордость.

 

О, это опасно для меня сейчас?

 

- Я не знаю. Интересно, изменилась ли я из-за того, что прошла через что-то серьёзное?

 

Он сообразительный человек и, должно быть, быстро заметил перемену во мне.

 

Эллиот был полностью на моей стороне.

 

Можно с уверенностью сказать, что он единственный человек, которому я могу рассказать о том, кто я такая.

 

Но пока нет.

 

Всё изменилось, и мне нужно учитывать все переменные.

 

- Пойдёмте. Не надо заставлять дедушку ждать.

 

***

 

Перед кабинетом главы семьи было необычно тихо.

 

Даже вассалы, которые всегда следуют за моим дедушкой, отсутствуют.

 

Должно быть, у него есть что сказать по секрету.

 

- Абель.

 

Тот в удобной одежде стоял в дверях.

 

Его взгляд метнулся ко мне в ответ на мой голос, но только на мгновение.

 

- Учитывая, что ты тоже здесь, это не кажется таким уж большим делом.

 

Посмотрите-ка.

 

Я думала, что он был камнем на обочине дороги, но, похоже, он решил проявить ребячество.

 

- Ну, похоже, ты этого хочешь.

 

Абель не ответил.

 

Неподвижная голова, уставившаяся на дверной проём, не подавала признаков движения.

 

Слуга открыл дверь.

 

- Пожалуйста, входите.

 

***

 

Дверь открылась, и я вошла первой.

 

Вскоре я услышала шаги позади себя.

 

- Заходите.

 

Мой дедушка сел на стул и поприветствовал нас.

 

Судя по стопке бумаг в его руках, это, похоже, связано с работой.

 

- Приветствую, Ваша Светлость.

 

Абель, стоявший рядом со мной, склонил голову.

 

- Садитесь.

 

Повинуясь жесту моего деда, мы с Абелем заняли места друг напротив друга за круглым столом.

 

Мы могли ясно видеть лица друг друга.

 

- Я позвал вас, чтобы одолжить ваши руки.

 

- Руки?

 

Он попросил Абеля и Ирен поработать.

 

Ему действительно нужны были наши руки?

 

- Руки, да. Поскольку мы не можем немедленно заполнить вакантную должность, оставленную Деборой, нам нужно, чтобы вы двое помогли семье.

 

Он вручил каждому из нас по стопке бумаг.

 

Абель посмотрел на бумаги перед собой, и мои глаза пробежались по тем, что лежали передо мной.

 

Я увидела знакомый контракт.

 

- Это...

 

- Я хочу, чтобы вы разобрались с каждым из них.

 

Передо мной контракт на права на добычу полезных ископаемых.

 

Контракт с императорской семьёй.

 

- Вы хотите, чтобы я разобралась с процедурой расторжения помолвки Деборы?

 

И это относилось к Деборе - моей помолвке.

 

- Ты всё правильно поняла.

 

Я никогда не думала, что закончу с этим.

 

- Что у Абеля? - мне стало любопытно.

 

Что мой дед поручил ему сделать.

 

- Речь идет о реорганизации рядовых семьи.

 

-……

 

Частные солдаты Мерген были размещены, чтобы помешать варварам из пустынных регионов пересечь границу.

 

Они были связаны контрактными отношениями между Мерген и императорской семьёй.

 

Мерген на севере, Белудж на востоке.

 

Идея реорганизовать почти стереотипных солдат на самом деле была просто игрой слов.

 

Возможно, чего хочет мой дедушка, так это…

 

"Он пытается проглотить солдат Абеля одним махом".

 

Говоря по-хорошему, мой дед, казалось, давал Абелю шанс, но если бы он проявил хоть малейшую слабость, все они были бы возвращены семье, поэтому Абель больше беспокоился о потерях, чем о приобретениях.

 

"Что он будет делать?"

 

Если он хотел быть наследником, ему пришлось бы согласиться, чтобы угодить своему дедушке, а если он хотел перестраховаться, ему пришлось бы отказаться.

 

Абель невозмутимо уставился на бумаги.

 

Внутри он, вероятно, разрывается.

 

Именно тогда.

 

Взгляд Абеля оторвался от бумаг перед ним и встретился с моим.

 

Я не могла сказать, что происходило в его бесстрастных фиолетовых глазах.

 

Что ты собираешься сказать?

 

В любом случае, для меня это просто интересное зрелище.

 

- Я сделаю это.

 

Неожиданно.

 

Абель позволил своему дедушке разыграть себя.

 

Он вёл себя так, будто ему было наплевать на дела семьи, но это было неправдой.

 

Уголок моего рта приподнялся при его выборе.

 

О, это слишком похоже на насмешку.

 

- Тогда, я думаю, решать тебе, Ирен.

 

- Я тоже это сделаю.

 

Увидев решение Абеля, я почувствовала себя лучше.

 

На самом деле я не хотела помогать Мерген.

 

Но это была моя помолвка, а не чья-либо ещё, поэтому для меня имело смысл уладить её.

 

Кроме того, мне больше не нужно было бороться за интересы семьи, так что это не должно быть сложно.

 

- В этом нет ничего сложного.

 

Расставаться чисто - это хорошо.

 

Я увижу несколько знакомых лиц.

 

Я улыбнулась Абелю.

 

- Надеюсь, у тебя всё получится.

 

Хотя, думаю, мне было бы интереснее наблюдать за этим со стороны.

 

***

 

- Какой неожиданный выбор.

 

- Ты говоришь обо мне? - спросила я Абеля, когда мы шли по коридору после выхода из кабинета моего деда.

 

Я не хотела действовать ему на нервы.

 

Я была искренне заинтригована его интересным выбором.

 

- Похоже, глава семьи собирается начать охоту на фазана.

 

Охота на фазана была обычным занятием для знати.

 

Существовало много способов охоты на фазанов, в том числе выпускали ястребов, чтобы поохотиться на них, или выпускали собак, чтобы они прокладывали след и охотились на них из луков.

 

Родословная Мерген особенно любила это развлечение.

 

- Я не знаю, будем ли мы ястребами или собаками.

 

Мои слова заставили Абеля замереть на месте.

 

Он медленно обернулся.

 

Его глаза по-прежнему были бесстрастными.

 

Эти глаза вызывают у меня желание спровоцировать его.

 

- Как ты думаешь, это предоставленная тебе возможность?

 

Это самое малое, что я могла сделать для Абеля, который, возможно, ничего не знает о таких вещах, потому что он был на поле боя, верно?

 

- Бои не всегда происходят на поле боя. Тем более в Мергене. Если будешь вести себя хорошо, у тебя всё это отнимут.

 

- Ты даёшь мне совет?

 

- Поступай как знаешь.

 

Что бы он ни думал, для меня это не имеет значения.

 

- Я согласился на эту работу не для того, чтобы выслужиться.

 

- Хм.

 

Итак, почему ты должен браться за эту неприятную работу?

 

- Это было желание Деборы. Я лучше закончу это, чем позволю кому-то другому всё испортить.

 

Его неожиданный ответ лишил меня дара речи.

 

Моя воля.

 

- Так что перестань быть такой занудой. Ты не поймёшь.

 

Абель отвернулся.

 

Он уходил всё дальше и дальше, а я стояла ошеломлённая.

 

Налетел холодный ветерок.

 

- Мисс Ирен, не назначить ли нам встречу с императорской семьёй? - спросил Эллиот, следуя за мной.

 

Я кивнула и развернулась на каблуках.

 

Я пошла обратно к тому месту, где исчез Абель.

 

О чём он думал?

 

Он не был похож на парня, который танцует под дурака.

 

"Он действительно вернулся, потому что хотел стать преемником?"

 

Интересно, куда направлялся Абель.

 

Был ли у пути, по которому он шёл, пункт назначения?

http://tl.rulate.ru/book/92780/3467666

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь