Готовый перевод Black Iron Magician / Маг черного железа: Глава 13

Глава 13. Кацураги Харуна

Кацураги Харуна — девушка, которая никогда не жалела усилий с тех пор, как осознала окружающий мир.

В сегодняшнем конкурентном обществе есть много факторов, которые заставляют нас так поступать, такие как экзаменационная гонка, спорт и т.д. Однако не эти сложные вещи стали основой для Харуны, а слова ее любимой матери. Никаких необычных слов, просто те, что можно найти где угодно.

"Видишь ли, имя Харуны имеет очень хорошее значение. Где бы она ни была, она никогда не сдастся. Она всегда будет стараться изо всех сил. Мама будет счастлива, если Харуна станет такой".

В детстве каждый хотел бы узнать, откуда произошло его имя. Когда Харуна услышала эти слова, они оказали на нее огромное влияние, прояснив ее мысли. Харуна не была такой умной по сравнению с другими, поэтому не понимала всего значения этих слов. Но она была честна до невероятности.

"Да! Я сделаю все возможное, чтобы делать все возможное!"

Ее мать счастливо рассмеялась. От такой реакции в ее сердце неожиданно разгорелся огонь. И с того дня она перестала опускать руки.

Она попросила своих учителей и подруг помочь ей подтянуть знания по предметам, которые ей плохо давались, и хотя она не стала лучшей в классе, смогла удерживаться в середине списка. Когда оба ее родителя работали и часто их не бывало дома, она взяла инициативу и быстро освоила ведение домашнего хозяйства. Когда ее младший брат расстроился, что не может пройти игру, она сделала его счастливым, одолев всех противников, даже скрытого босса на последнем уровне.

Она будет делать все, что в ее силах. С этой верой сильнейшим талантом Харуны стал спорт. Когда она перешла в старшую школу, ее подруга детства Тинацу позвала ее присоединиться к школьному клубу кендо.

Харуна, которая понятия не имела, как двигать ногами или как держать бамбуковый меч, усердно училась с необычной сосредоточенностью. Поскольку изначально у нее были хорошие рефлексы, ее прогресс был заметным. За месяц она смогла победить Чинацу, у которой был опыт еще с начальной школы. На следующей неделе она победила завсегдатая, старшекурсника. А на следующей неделе она заставила капитана отдать место аса.

В это время Харуна поняла, что начала испытывать неописуемое удовольствие в глубине своего сердца. Ее усилия проявились в ясной форме. Это было для нее приятно. Проще говоря, это соревнования, которые определяют победителя. Она усердно работала, училась, впитывала знания, проигрывала, работала еще усерднее, а затем побеждала своих врагов―― Харуна, которой нравился такой ход событий, была убеждена, что учения ее матери были правильными. Тогда она все больше и больше слепо принимала их.

После этого быстрый прогресс Харуны не остановился. Никто в школе не мог победить ее, ни девочки, ни мальчики. В матче победа для нее обычное дело. Игрок, который сражался против Харуны, сказал это в интервью журналу:

『Цвет ее глаз отличается от моего. Ее аура ужасает. Это было как поединок на настоящих мечах, а не просто матч… э-э, о чем я говорю? Забудьте, ахаха.』

Репортер, который услышал эту историю, воспринял ее как шутку, но лица других опытных игроков вокруг нее были серьезными и покрытыми холодным потом. Они спасены, потому что это был матч по правилам. Но если бы это была битва без правил, битва на уничтожение друг друга, она бы сделала это без колебаний, не так ли? Со всей своей обычной силой––

Харуна, которая тренировалась с готовностью погибнуть через Кендо, обрела здесь еще больше душевных сил. Харуна также создала легенду на соревнованиях по мячам и марафонах для публики, и ее имя широко разлетелось.

Окончив среднюю школу, Харуна и Чинацу вместе поступили в одну и ту же старшую школу, и, естественно, Харуна решила присоединиться к клубу кендо. Однако другие спортивные клубы ни за что не оставили бы такую ​​Харуну в покое. Началась вербовка.

『Тогда просто наблюдение.』

Когда прозвучала такая фраза, уже было поздно. У Харуны, стоящей на стартовой линии спорта, не было возможности остановиться на полпути. Участвуя в различных мероприятиях клуба, Харуна больше не могла сосредоточиться на одном клубе. Тем не менее, поскольку у нее были лучшие результаты, чем у других участников, не было ни одного клуба, который хотел бы отпустить ее.

『В конце концов, Харуна жадная. Почему бы тебе в таком случае не поучаствовать во всем по очереди?』

『Вот так! Как и ожидалось от Чинацу-чан, ты такая умная!』

『Эх, ты серьезно...? Ошиблась, это была шутка――』

Такой был контекст. Только ее имя использовалось во всех мероприятиях, а сама она участвовала в них как помощница. Говорят, что Чинацу, которая разобралась в ссоре с Харуной, была сильно удивлена, потому что ее благодарили капитаны клубов.

Харуна, которая прилагала все усилия в большом масштабе, не смогла выиграть в национальном чемпионате, как это было с клубом кэндо в ее средние школьные годы. Однако навыки и опыт, которые она развила в своем маленьком теле, неуклонно вели ее в сферу нечеловеческого.

Харуна достала из сумки охотничий нож и отрезала хвост только что убитой пепловой кобольды. Только когда она увидела хлынувшую кровь, у нее мелькнула мысль «А надо ли сливать кровь?». Это было похоже на то, как она разделывала рыбу. Теперь она думала о пепловых кобольтах только как о материале.

«Думаю, до рудника еще немного осталось. Мне лучше поторопиться, ведь все-таки я хочу вернуться до заката».

Через некоторое время, побегав, Харуна обнаружила вход в рудник. В то же время она заметила двоих пепельных кобольдов, которые, похоже, были стражей. Они выглядели почти так же, как и предыдущий пепловый кобольд, и оба несли дубину. Вокруг не было деревьев, которые могли бы скрыть тело Харуны, так что ей пришлось бы выходить из укрытия, если бы она собиралась сражаться.

(Они следят за слепыми зонами друг друга и у них есть оружие. Пожалуй, лучше думать, что у них такой уровень интеллекта. Может, это и классика, но давайте ей воспользуемся).

= Харуна достала из сумки камень, который она подобрала по пути, и прицелилась.

「Ш…!」

Брошенный камень пролетает далеко над пепельными кобольдами через незащищённую область и падает за вход в шахту.

――Грохот.

「Го?»

Один из них отреагировал на этот звук и сделал жест, как будто говорил: «Вы это слышали?» другому.

「Го гуо.」

「Гуон.」

「Го.」

В конце концов, один из них отправился искать источник звука. Остался только один пепельный кобольд. А к этому времени Харуна уже зарядила следующий патрон.

「Н…!?」

Камень, брошенный Харуной, врезается в горло пепельного кобольда. Его горло заблокировалось, и он издал беззвучный крик. Затем он видит, что кто-то приближается. Нет, она уже перед его глазами.

Харуна, совершившая большой прыжок, хватает его за голову и бьет коленом, не теряя импульса. Пепельный кобольд, возможно, уже мертв к этому моменту, но она не отпускает свои руки и колено, позволяя его голове удариться о землю и используя её в качестве подушки.

Однажды, когда один из них исчез, больше не было сильной борьбы. Харуна, которая начала бежать в тот момент, когда она приземлилась, снова держала в руке камень. Она направилась к другому пепловому дреггу, который исчез и вскоре вернулся к входу. И то, что было в ее руке, было не камнем, а хвостом пеплового дрегга.

Вся тяжелая работа, которую она проделала до сих пор, окупится, и она продемонстрирует свое превосходство над врагами более высокого ранга. «Трудность - вот справедливость. Это правильно больше, чем что-либо еще, и это весело больше, чем что-либо еще.» Неизвестно, думает ли Харуна так. Но в любом случае, она неуклонно учится побеждать монстров с готовностью умереть, и даже улыбается.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/92757/3028746

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь