Готовый перевод Falling In Love With Him – Her First Love / Влюбиться в него - ее первая любовь: Глава 14

"Что же, Эбби, как прошёл твой отдых с бабушкой и дедушкой?" — спросила Гера, пытаясь сменить тему, но тщетно. Она понимала, что её слова не прозвучали достаточно убедительно. Гера вопросительно посмотрела на Дэнни, ожидая помощи, но он лишь бросил на неё предостерегающий взгляд. Эбби не упустила из виду, как переглянулись её двоюродные. В мгновение ока она оказалась перед Дэнни. "Что ты натворил, Дэнни?" — спросила она, скрестив руки на груди и строго посмотрев на него.

Дэнни притворился непонимающим, но прежде чем он успел открыть рот, чтобы оправдаться, Эбби подняла ладонь, останавливая его. "Даже не вздумай лгать мне, Дэнни. Я ощущаю напряжение, которое витает между вами. Давай-ка выкладывай, мой дорогой двоюродный брат", — сказала она, прищурив глаза.

Они никогда не показывали Эбби реальность своих горьких отношений. Хера не хотела разрушать идеальный образ брата, который Эбби создала в своём уме. Поэтому она держала всю горечь запертой в груди... Но Эбби прекрасно знала невысказанную правду. Только она никогда не лезла в душу, не приставала и всегда уважала личное пространство Херы. Хера знала, что если ей когда-нибудь понадобится доверенное лицо, Эбби с радостью её выслушает.

— Это Хантер, — прошептала Хера, и глаза Эбби расширились от беспокойства и любопытства. — Что с ним? Какое он имеет отношение к твоим слезам? В смысле, его здесь даже нет, — сказала Эбби, нахмурившись в замешательстве. Прежде чем Хера успела ответить, она услышала, как Дэнни застонал от досады.

— Дэнни говорит, что Хантер хочет со мной встретиться, — сказала Хера, ожидая, что Эбби обрушит на Дэнни свой гнев. Но к её удивлению, Эбби завизжала от восторга, отчего Хера нахмурилась. Она покачала головой с неодобрением.

«Да ты шутишь! Как она может быть в восторге?»

"Из-за этого ты выплакала все глаза? Ты с ума сошла, Гера? О, мой милый Бог, он приехал встретиться с тобой? Это так мило с его стороны приехать из Лондона в Лейк-Элсинор. Это так романтично!" Эбби смотрела на нее мечтательными глазами, как будто она потерялась в каком-то любовном романе. Она снова завизжала, заставив Геру закрыть уши руками. С большим трудом Гера дождалась, пока Эбби успокоит свою чрезмерную энергию, и ее терпение было на исходе.

"Замолчи, Эбби, ну что ты? Будь серьезной хоть раз и подумай о последствиях, с которыми мне придется столкнуться. Если здесь появится Хантер, то кто возьмет на себя ответственность объяснить все дяде Бену и тете Лиззи? Нам запрещено приводить кого-либо домой. Помнишь правила?" - спросила Гера, в то время как выражение лица Эбби сменилось с возбуждения на страх, а затем на вину. Она глупо улыбнулась Гере. Гера шумно вздохнула с облегчением, когда до Эбби дошло понимание.

"Ага, наконец-то!" - воскликнула Гера, вскинув руки.

Да-да, им не разрешается приводить друзей домой. Это правило Бенсона. Они не должны никому рассказывать о своем местонахождении, когда находятся в родном городе. Так было с тех пор, как они поступили в школу-интернат в Лондоне. Им даже не разрешается звонить домой из школы. Каждый раз, когда Гера, Дэнни и Эбби спрашивали, единственным ответом, который они получали от Бенсона, было то, что это для их безопасности. Гера чувствовала, что Дэнни знает больше, но он не хотел ей говорить.

"Да, я забыла о правилах и предписаниях нашей семьи", - сказала Эбби, закатив глаза. "Ах, какие жертвы нам пришлось принести за все эти годы! Как наши родители могли быть такими жестокими с нами? Никакой свободы вообще", - сказала она, положив руки на грудь и театрально вздохнув. Гера закатила глаза, а Дэнни усмехнулся.

"Долго ли мы будем терпеть эти мучения и несправедливость?" — спросила Эбби, ни к кому конкретно не обращаясь, а затем перевела свое внимание на Дэнни. «Дэнни, как ты мог? Ты забыл о правилах, установленных твоими родителями? Ты не должен был рассказывать своим друзьям о нашем месте, не говоря уже о том, чтобы приводить их домой. Неужели ты не понимаешь?".

Хера смотрела с широко раскрытыми глазами, пока ее кузина кричала на Дэнни. Эбби бросила в него убийственный взгляд, но он лишь ухмыльнулся в ответ. Хера покачала головой от недоумения, и, само собой разумеется, ее челюсть отвисла. Непринужденная реакция Дэнни потрясла ее.

"Есть ли что-нибудь, что может напугать этого мальчика?"

Дэнни притянул Эбби к себе и обнял ее за плечи. Другая его рука, засунутая в карман штанов, показывала, насколько он спокоен и уверен. На мгновение Хера вспомнила Хантера и его друзей. С руками, зарытыми в карманы, нахальной ухмылкой на губах и стилем, покрытым высокомерием, — вот те сходства, которые их всех объединяли.

Расслабься, Эбби. Ты же знаешь, какая Гера? Королева драмы, — безразличным тоном проговорил Дэнни, привлекая внимание Геры. Она сверкнула взглядом на брата и кузину, которая теперь тоже ухмылялась вместе с ним.

— Я, конечно, все правила помню и, нет, я их не нарушаю. Я знаю, что мои родители ведут себя так, будто мы секретные агенты нашей страны на какой-то смертельно опасной миссии, — он на мгновение замолчал только для того, чтобы закатить глаза. — Нам не разрешают разглашать наше местонахождение, — произнес он серьезным взрослым тоном, пытаясь подражать низкому голосу своего отца.

— Да ладно! — серьезно? — Он сделал паузу, и Эбби рассмеялась. — Секретные агенты! Ничего себе, Дэнни. Или мы могли бы быть членами королевской семьи, скрывающими свои личности, чтобы нас не убили враги, — предположила Эбби, изогнув брови и переведя взгляд между двумя кузенами. Гера не могла перестать ухмыляться предположению Эбби.

— Это ради твоей безопасности, — произнесла Эбби, имитируя серьезный тон Дэнни, и они оба расхохотались.

Улыбка Геры расширилась, но прежде чем она успела превратиться в смех, Дэнни сказал что-то, от чего у нее защемило сердце.

— Его нет здесь.

У Геры от этого короткого заявления расширились глаза. Она должна была вздохнуть с облегчением или выпустить сдерживаемый ею воздух. Но глаза были ее самым эффективным органом чувств. Несмотря ни на что, ее глаза всегда первыми реагировали, когда дело касалось Хантера.

— Я сказал, что он скучает по ней и хочет ее увидеть. Я не говорил, что он приедет сюда, чтобы встретиться с ней. Наша дорогая Гера может хвастаться и тащить все и вся почти до смерти, — сказал Дэнни. Глаза Геры снова расширились, когда насмешливые голубые глаза ее брата остановились на ней. «Есть кое-что еще в этой истории».

— Он позвонит тебе с моего телефона, когда у него будет свободное время, — заявил Дэнни, достал телефон из кармана брюк и вложил его в руку Геры. Гера даже не заметила, как он подошел к ней. Она была слишком потрясена, чтобы отреагировать и ответить.

Сейчас будь хорошей девочкой и поговори с ним, когда он позвонит, хорошо? И будь мила. Он очень сильно по тебе скучает, так что не играй с его чувствами. Сказав это, он поцеловал Эбби в висок и метнул предостерегающий взгляд на Геру, после чего вышел из комнаты. Наконец Гера выпустила задержанное дыхание, но это было далеко от облегчения.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/92691/3020762

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь