Готовый перевод The Older Man Is Addicted To Pampering His Wife / Пожилой мужчина любит баловать свою жену: Глава 26

“Похоже, ты уже была в курсе и ничего мне не говорила. Ты узнала об этом на вчерашнем банкете?”

“Да”. Цинь Жань не хотела говорить о вчерашнем банкете, равно как и сегодня.

“Ладно. Разбудишь, встанешь с кровати. Я покажу тебе кое-что”. Он понимал, что жизнь Цинь Жань в прошлом была не из легких, поэтому никогда особо не допытывался о людях или делах, о которых она не хотела рассказывать, чтобы не создавать ей неловких ситуаций.

Взяв Мо Чи за руку, Цинь Жань шаг за шагом последовала за ним из спальни в гостиную. Открыв дверь, Цинь Жань ошеломленно замерла. В комнате повсюду стояли коробки с подарками. По маркам на коробках Цинь Жань легко поняла, что внутри были одежда, сумки, аксессуары и духи. Не успела она прийти в себя, как ее отвели в другую, немного меньшую гостевую комнату. Она увидела всевозможных кукол, больших и маленьких, сидящих на полу, на кровати и на столе.

"Это..."

"Это все подготовлено для тебя. Если ты не хочешь пышного праздничного банкета, тогда я могу приготовить для тебя лишь скромные подарки". Слова Мо Чи намекали на то, что это была всего лишь слабая замена.

"Сначала пойдем ужинать. После еды ты успеешь рассмотреть его. Есть и несколько предметов из лимитированной серии. По словам Мо Цина, похоже, нужно сделать заказ, и он поступит не скоро", — сказал Мо Чи, спускаясь с девушкой по лестнице.

Однако Цинь Жань вдруг остановилась на лестнице и крепко стиснула руку Мо Чи. Она сказала: "Я знаю, что ты хочешь купить мне подарок и поздравить меня, но разве это не слишком? Это слишком расточительно".

Но в словаре Мо Чи не было слова "слишком".

"Сначала давай поедим. Поговорим после еды", — мягко сказал Мо Чи, протянув руку и погладив Цинь Жань по голове.

Проспав два часа, Цинь Жань немного проголодалась. Она посмотрела на стол, полный блюд, и серьезно поела. В такие моменты ее глубоко восхищала мудрость предков. Как они создали поговорку "Пища — небо для людей"? Это было прекрасно!

После ужина, по настоятельному приглашению Мо Чи, Цинь Жань отправилась осматривать комнату, полную роскошных предметов.

Количество можно было назвать огромным. Цинь Жань почувствовала, что даже если она просто вскроет упаковку, этого будет достаточно, чтобы занять ее на все утро. Во всяком случае, эти вещи были слишком ценными, так что принять их она точно не могла. Вот только Мо Чи сейчас находился в приподнятом настроении и не желал слушать ни слова. К счастью, эти вещи обычно можно было вернуть в течение семи дней. Времени, чтобы обсудить с ним вопрос возврата, у нее еще было предостаточно.

"Ну и что с того, что экзамен? Ну и что, что первое место?" - по мнению Цинь Жань, звание лучшего выпускника национального экзамена не имело особой ценности. Лучше бы похвастаться тем, что она смогла взломать интранет национальной тюрьмы, чем быть лучшей выпускницей.

«Ты еще дитя. Ты понятия не имеешь, в какой университет пойдешь или какую работу найдешь после окончания учебы». Искренняя и серьезная манера Мо Чи была как у отца, читающего лекцию своей дочери о жизненных принципах.

Цинь Жань пожала плечами. Она уже была отставным агентом высшего класса. Даже если она не будет работать всю оставшуюся жизнь, высокой пенсии, которую она получает каждый год, хватит ей для беззаботной жизни.

«После работы завтра мы поужинаем с дедушкой в отеле «Чжун Си», — продолжил Мо Чи.

«Мы снова будем есть вместе?» Сцена с прошлого обеда была еще свежа в ее памяти. Она не ожидала, что вторая встреча наступит так скоро.

«Не волнуйся, я гарантирую, что на этот раз его отношение к тебе не разочарует», — самодовольно улыбнулся Мо Чи.

Уже сегодня пополудни он позвонил дедушке, чтобы сообщить, что его невестка – выдающаяся учёная. С тех пор как его дедушка основал эту компанию фактически с нуля, большинство детей в их семье были не очень образованы, и почти никто не сдал вступительные экзамены в университет. Появление выдающейся учёной из ниоткуда наверняка сделает её их любимицей.

На следующий день в пять часов пополудни Цинь Жань, которая только что вышла с работы, подошла к MPV с рюкзаком. Едва она села в MPV, как встретила довольную и добрую улыбку старика Мо.

"Жаньжань, ты отпросилась с работы".

Если бы Цинь Жань не видела раньше его холодного взгляда, она бы подумала, что этот старик слишком любезен.

"Да, да". Цинь Жань кивнула.

"Быстрее, садись в машину". Говоря это, он жестом предложил Цинь Жань сесть рядом с ним.

"Я не думал, что Мо Чи так повезет, да еще и вкус у него хороший. Он и правда женился на такой послушной девочке, как ты".

Услышав неожиданную похвалу, Цин Жань растерялась и смогла лишь послушно кивнуть.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/92688/3021894

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь