Готовый перевод The Older Man Is Addicted To Pampering His Wife / Пожилой мужчина любит баловать свою жену: Глава 3

Цинь Рань только что пришла в себя после шока от толпы из более чем десяти слуг, когда ее снова потрясла внушительная манера поведения семьи Мо.

Это здание было полностью оформлено в китайском стиле сада Сучжоу. Был и балкон, и павильон, и каждый шаг был живописным. Просто глядя на него, можно было почувствовать расслабление.

Цинь Рань провела Мо Чи весь путь до гостиной в доме. К ее удивлению, по сравнению с грандиозным внешним видом, внутренняя часть дома оказалась слишком простой.

Во всей гостиной был только ковер, занимающий 80% пола, и два ряда диванов. Даже кофейного столика не было.

Цинь Ран задумалась, глядя на происходящее. Голос Мо Чи вернул ее в реальность.

– Сестра Сунь, сделайте мисс Цинь массаж. Ей, должно быть, было трудно в пути.

– Сестра Чен, вы должны сотрудничать с дворецким Чжаном и нанять еще двух нянь для заключения. Они будут отвечать за еду и повседневную жизнь мисс Цинь.

«Также вам нужно нанять другого водителя. Он должен ездить очень плавно. Опыт вождения у него должен быть не менее десяти лет, а также не должно быть никаких нарушений».

Слуги и дворецкий кивали, только Цинь Рань с недоумением качала головой. Она же не фарфоровая кукла, просто беременная, какая уж тут осторожность.

«Господин Мо, могу я сказать с вами пару слов наедине?» — после серии указаний Мо Чи наконец вмешалась Цинь Рань.

Увидев кивок президента Мо, дворецкий Чжан, не теряя времени, вывел слуг.

«Зови меня Мо Чи, или... зови меня муж».

Цинь Рань выдавила из себя улыбку и с трудом выговорила слово «Мо Чи». «На самом деле, не нужно так сильно стараться. Это мой ребенок. Я обязательно рожу его как положено».

За полгода она привыкла к тому, что семья Цинь закатывает на нее глаза и подшучивает. И вдруг ей все готово. Цинь Жань чувствовала, что Мо Чи нарочно пытается угодить ей, потому что боится - не родит.

- Я верю, что ты родишь. Просто тебе трудно вынашивать, вот я и могу помочь тебе только с внешними условиями. - Он так долго ждал ребенка, а теперь, когда он вдруг появился, Мо Чи захотел удержать ее рядом с собой. - Живи тут и не думай ни о чем!

Цинь Жань и в кухне, и в любом другом месте готова жить, только бы спокойно. Большой дом, маленький дом, высотка, хатенка - не важно. Вот такой обыкновенной жизни ей всю жизнь хотелось.

В шесть вечера за столом у семьи Мо.

Днем Мо Чи немного пообщался с худенькой светловолосой девушкой напротив. Он узнал, что, хотя она и была дочерью семьи Цинь, в результате странной комбинации обстоятельств она выросла в деревне и только недавно вернулась в город. Тем не менее ее все еще презирали ее братья и сестры. Даже биологические родители относились к ней предвзято в пользу ее младшей сестры.

Подумав об этом, Мо Чи взял немного говяжьей нарезки и положил ее на тарелку девушки. «Ешь больше».

«Спасибо». В последние дни у Цинь Ран был очень привередливый аппетит. Все, что ей нравилось есть раньше, она не могла съесть ни кусочка, не вырвав. К счастью, эта говяжья нарезка пришлась ей по вкусу. Она была в меру соленая и пресная, а также немного кисло-сладкая. Она не могла не съесть еще несколько кусочков.

Однако в глазах Мо Чи все выглядело совсем по-другому. Он считал, что эта девушка действительно жалка. Дома у нее точно не хватало еды и одежды, раз она с таким аппетитом ела говядину.

— Если вкусно, бери еще. — Сказав это, он положил еще говядины в тарелку Цинь Жань.

В то же время в семье Цинь миссис Цинь яростно ругалась.

— Знать бы, что она неблагодарная, я бы ее и не рожала. Даже если бы родила, все равно задушила бы.

— Мама, сейчас сестра точно голодная и замершая. Денег у нее нет, хороших друзей тоже. Даже не знаю, где она. — Цинь Сюэ изображала на лице сочувствие, делая вид, что жалеет сестру.

"Моя милая Сяо Сюэ, у тебя болит сердце из-за нее. Досадно, что она заботится только о себе. Неизвестно, кто отец ее незаконнорожденного ребенка. Ей больше нет дела до семьи Цинь. Если она не выйдет замуж за Фу Ли, наш семейный бизнес может только ждать смерти".

"Что же нам делать? Ведь это кровь, пот и слезы папы! Дело всей жизни папы!" Возможно, она действительно боялась, что, как только семья Цинь рухнет, ее роскошная жизнь будет прервана. Голос Цинь Сюэ на самом деле немного дрожал.

"Все в порядке. А разве она не работает в книжном магазине? Завтра пусть твои братья отведут тебя в магазин, чтобы устроить неприятности". Миссис Цинь крепко сжала кулаки. В ее глазах Цинь Ран все еще была всего лишь инструментом.

После того, как Цинь Ран поужинала в резиденции Мо, другие люди позаботились о том, чтобы искупать и помыть ее. В этот момент она лениво лежала на удобной большой кровати.

Все переживания этого дня пронеслись перед ее глазами, как фильм.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/92688/3018837

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь