Готовый перевод Harem Tournament of Champions / Гаремный турнир чемпионов: Глава 27

Хиша рассмеялся в ответ, приподнялся и прикусил нижнюю губу. Он взглянул на потолок, зачесывая волосы назад, чтобы успокоить свою возбуждённую душу. Повернувшись к ней, он ухмыльнулся: «Ты боевая, и я думаю, что между нами может что-то получиться».

Песа прищурилась и приподняла уголок губ. Она не собиралась быть какой-то слабой женской особью перед ним только из-за его статуса и власти.

«Ты считаешь, что у тебя есть всё, не так ли?! – презрительно фыркнула она и сплюнула, снова откинув волосы назад. – Ты думаешь, что остальные любят тебя за то, какой ты есть?! Подумай о тех бесчисленных, кого заставили это делать, как может мужчина быть таким жестоким?»

Хиша был ошеломлён её словами; он уже знал об этом, но, услышав это от кого-то другого, кто осмелился сказать это ему в лицо, задел его за живое. Вспышка воспоминаний о его жизни в его мире заставила его отшатнуться. Он всегда был невидим для особого вида людей, называемого женщинами, и его это никогда не волновало.

Благодаря HTC и Крицу-Метцу он уже начинал привыкать к этому миру — к новому началу воз­можности любить и быть любимым, быть замеченным.

[Нет! Помни, ты не подвластен влиянию?! Особенно твоего гарема!!!] — предостерег HTC мысли Хиши, а прозрачный экран вспыхнул и засиял, словно отражая его ярость.

Прикрыв пол-лица рукой, он разразился безумным смехом. — Я жесток? — против воли его зеленые глаза вспыхнули, он уставился на нее. Подавляемый гнев и негодование готовы были хлынуть ей в лицо, если бы она проронила хоть словечко.

Присев вновь на корточки, он крепко взял ее за подбородок. — Дать тебе шанс исправиться — это проявление моей доброты. Поняла? — глаза Песы расширились вдвое, когда она почувствовала, как его унизительный сукс просачивается наружу, окутывая его тело, принуждая ее к покорности.

Она потеряла всякую власть возразить и избегала его взгляда, как чумы.

[Израсходовано 10 сук]

Хиша присвистнул и ухмыльнулся ее реакции. Отпустив ее подбородок, он щелкнул языком. "Ты пытаешься превратить меня в то чудовище, которого я пытался держать в узде? Если ты хочешь, чтобы я им был, я мог бы стать им специально для тебя".

Песа вздрогнула от его слов, разговор развивался совсем не так, как она хотела, без своих способностей она чувствовала себя больше похожей на людей, чем на себе подобных, и это ее бесило.

Не имея выбора, она выбрала единственный из предложенных вариантов и пробормотала: "Я сделаю это".

Хиша сделал вид, что не услышал ее слов, и заставил ее повторить их.

"До какого унижения ты можешь дойти?!" - подумала она с презрением и выдержала его взгляд, когда увидела, что аура вокруг него рассеялась.

Сжав зубы, она поняла, что он пытается установить над ней своего рода доминирование и полностью подчинить ее себе.

"Я приму участие в турнире". - повторила она.

"Может быть, для начала ты начнешь относиться ко мне так, как следует гарему?" - попросил Хиша и сложил руки на груди.

Ротик Песы приоткрылся, она не собиралась сдаваться так просто. Как он мог просить об этом, даже зная о её самых искренних намерениях?

– Заслужите это, мой лорд, – с трудом выдавила из себя улыбку Песа и удовлетворённо отметила вспышку гнева на лице Хиши.

Если он думает, что может приказать ей, тогда он такой же подлый, каким она его и считала.

[Она пытается вывести тебя из себя, хозяин.]

– Спасибо за информацию, ХТС, – язвительно ответил Хиша.

– Вы будете помещены в комнату, где за вами будут следить до тех пор, пока не начнётся турнир. Без моего разрешения выходить вам нельзя, – пояснил он.

Подняв к ней свою ладонь, он щёлкнул застежками на её запястьях, и они распахнулись.

Песа едва успела подставить руки, чтобы не упасть на пол.

– Как прикажете, мой лорд.

"Твои способности будут возвращаться тебе только тогда, когда они понадобятся тебе для поединка, пока ты не выполнишь свою часть сделки. Кроме этого, тебе запрещено использовать свою силу, так как в противном случае она будет автоматически заблокирована на время. Если ты хочешь ее активировать, не пытайся сделать что-то, что может тебя ранить". – Хладнокровно заявил он.

Песа стиснула зубы. Судя по его словам, он все хорошенько продумал заранее. Без своих способностей она стала практически беззащитной против него, ее боевые навыки явно не могли сравниться с его скоростью и реакцией.

"Это не то, что мне обещали те трое!" – пожалела она, сжав кулаки и отказываясь говорить что-либо.

Глядя на свои запястья, она почувствовала, как глаза наполняются слезами, ведь они болели сильнее, чем она могла представить, когда дралась. Красные рубцы смешались с кровью.

Шшш!

Она поморщилась от боли и напряжения в руках. Опустив голову, она закрыла часть лица волосами, но ее это не волновало: если это помогало скрыть ее боль, она с радостью останется в таком положении, пока он не перестанет разговаривать с ней.

Хейша замер и посмотрел на нее: её тело слегка дрожало. Он не мог понять, пожалеет ли о своих следующих действиях.

Подняв ее с пола, он без труда устроился на ее руках. «Держись за меня как следует, я не хочу, чтобы моему имени был нанесен еще больший ущерб из-за того, что ты не держишься, как я тебе сказал».

[Ты уверен, что это единственная причина, по которой ты ей помогаешь?]

«Заткнись, деградировавшая система», — огрызнулся Хейша в своих мыслях.

[Ау!]

Песа удивленно ахнула, когда резко перелетела с сидячего положения к нему на руки, но сделала, как ей сказали, обхватив его шею руками и крепко держась за него.

«Он что, помогает мне?» — с подозрением подумала Песа, прищурив глаза.

Его рука нежно обхватила ее, притянув Песу ближе к себе, и он почувствовал, как от прикосновения ее тело запылало. "Мне нужно обработать твои раны. Какой бы ты меня монстром ни считала, я не могу быть таким жестоким с теми, кого должен беречь". Хише не требовалось объяснять, почему он так поступил, но когда она напряглась у него на руках, он понял, что ему нужно уверить ее, что не причинит ей вреда, даже несмотря на то, что их знакомство началось неудачно.

f𝐫𝑒𝗲𝙬𝒆𝚋𝐧૦𝘃𝗲l.c𝚘m

После этого, уходя к двери, он больше на нее не смотрел.

Песа хотела сказать что-то, но улыбнулась и прислонилась головой к его груди. "Может быть, он не такой уж и плохой".

[Эксп+2]

Хиша удивленно поднял бровь, прочитав уведомление, и сдержал смех. "Тебе все равно придется доказать это. Я не приму это так легко".

Дверь распахнулась, как только он подошел к ней.

"Как насчет того, чтобы пойти в твою комнату и одновременно обработать твои раны?" предложил он, продолжая идти и глядя вперед.

Пеза знала, что его слова не были обязательным вопросом, а лишь констатацией факта: так или иначе, ей суждено оказаться в подготовленной комнате.

Кивнув, она смирилась со своей судьбой. Если это означало, что она сможет лично увидеть, на что он был способен в своих поступках, она пока стерпит это.

"Я отомщу в другой день", — подумала она со вздохом, закрывая глаза и погружаясь в сон.

*****

Авторское примечание

Спасибо [Люциен 1] и [Драи_] за ваш дар и [Ириш_Кингс] и [Свитс] за GT.

Выражаю сердечную признательность тем, кто постоянно голосует за мою книгу силовыми камнями или случайно решил сделать это сейчас.

f𝙧eewenбnov𝒆l.coм

Пожалуйста, используйте свои комментарии, камни призыва, дары, голоса и золотые билеты, чтобы запросить более быстрые/большие обновления.

Что вы думаете о Пезе? Стоит ли уделить ей время в следующей главе?

? Хотели бы вы увидеть их взаимодействие? Оставьте встроенный комментарий со словом "да", если хотите.

Хотели бы вы увидеть, как Солара, Зуи и весь гарем взаимодействуют? Вставьте в строку комментарий «да», если хотите этого.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/92686/3021964

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь