Готовый перевод Demon King Ascension System / Система вознесения короля демонов: Глава 3

Глава 3: Суд

Погруженный в транс, Блейк не заметил, как пробормотал вслух:

— Вот это дерьмо — настоящее произведение искусства...

Его голос вскоре привлек внимание дьявольски красивой девушки, игравшей с шестью крепкими волками.

— Кто здесь!? — крикнула она, повернувшись в сторону Блейка.

«О, черт». Блейк выругался про себя.

Но инстинкт выживания быстро сработал, и он вновь открыл рот:

— Ваша магия — произведение искусства, прекрасная госпожа!

.....

Не ожидая ответа, демоница замерла, глядя на демона, находившегося в некотором отдалении от нее.

Сначала она была в шоке и приготовилась поразить неизвестного демона, внезапно появившегося из ниоткуда, новыми заклинаниями. В лесу, где она сейчас находилась, был очень мал шанс встретить гуманоидного демона, достаточно умного, чтобы говорить бегло, поскольку большинство демонов в лесу были демоническими зверями, которые еще не умели говорить.

И тот факт, что этот гуманоидный демон обладал даром речи, наглядно подтверждал, что перед ними предстал могущественный демон, переживший не одну стадию эволюции. Поэтому вполне естественно, что демоница быстро стала готовить свои заклинания, прежде чем этот незнакомец нанес ей удар первым.

Но когда она увидела ужас на лице гуманоидного демона, как только начала чертить руны, она резко остановилась и вновь присмотрелась к своему оппоненту.

= Кожа гуманоидного демона была темной, как его волосы, а на лбу красовались два маленьких рога, схожих с ее собственными. Он обладал средним ростом и развитой мускулатурой, а его гармоничные черты лица даже можно было назвать привлекательными. Она попыталась разглядеть его спину и обнаружила, что у гуманоидного демона нет крыльев, что было весьма необычно, учитывая, что большинство высокоразвитых демонов, подобных ей, обладают крыльями, особенно гуманоиды.

Из-за некоторых обстоятельств она в настоящее время скрывалась в лесу, где обитали относительно слабые демоны, и там не было ни одного демона, который мог бы ей угрожать, а существование демона-гуманоида в любой части леса было чем-то неслыханным.

Но когда она наконец поняла, что у гуманоида-демона перед ней нет ауры, исходящей от его тела, и она не чувствует от него никакой опасности, она немного расслабилась, но продолжала пристально смотреть на него.

«Его нынешнее существование кричало мне, что он не был высокоразвитым демоном... Но только чтобы быть уверенной...»

Затем демонесса щелкнула пальцами, и в тот же миг темные усики, которые искололи волков, внезапно исчезли в воздухе, как будто их никогда и не было, но кровавые дыры на телах волков и 4 безжизненно лежащих на земле волка были более чем достаточным доказательством того, что эти темные усики существовали всего секунду назад.

Глядя на все это, Блейк был в замешательстве, и он стоял на месте, задаваясь вопросом, что ему делать теперь, когда прекрасная демонесса перед ним неожиданно проигнорировала его.

Он собирался снова заговорить и спросить демонессу, как ее зовут, когда внезапно услышал два рычания, доносящиеся из-за тела демонессы.

Блейк повернул голову в сторону источника звука и увидел, как двое из шести коровьих волков поднялись с земли и теперь грозно смотрели в его сторону и в сторону демонессы.

"Э-э ... Прекрасная госпожа, я думаю, вам нужно произнести еще несколько заклинаний, чтобы их убрать?" - сказал он, быстро оглядываясь поочередно на волков и демонессу.

Но Блейк был более чем потрясен, когда увидел, что демонесса внезапно расправила крылья и начала подниматься над землей.

Ему понадобилось несколько секунд, чтобы понять, что произошло, а затем он быстро спросил: "Госпожа? Что вы де -"

Но его вопрос был обрублен на полуслове, когда он снова услышал рычание. Демоница теперь парила высоко в воздухе, а внимание двух волков было сосредоточено только на нем. Их глаза по-прежнему метали в него кинжалы, словно он вонзал щупальца тьмы в их тела.

Его разум заметался. Он размышлял, способны ли волки понять его слова и возможно ли выбраться из этой ситуации с помощью переговоров, поскольку он не мог себе представить, как будет сражаться со своими маленьким телом с этими волками размером с корову.

Но прежде чем он принял решение, волки сделали его за него. Они бросились за ним, их избитые тела устремились прямо к Блейку, как будто он убил их семьи.

«Я погиб». Он проклял себя, прежде чем развернуться на 180 градусов и броситься бежать, спасая свою жизнь. Два волка преследовали его по пятам.

Блейк не замечал этого раньше, но теперь, когда он прилагал все силы, чтобы убежать, он почувствовал, что его тело намного легче, чем раньше, и он мог бежать примерно вдвое быстрее, чем раньше.

Но волки, которые следовали за ним, тоже не отставали, так как лес был их родной средой обитания, и если бы не бесчисленные раны на их телах от прежних нападений демоницы, они бы уже догнали Блейка, так как даже он слышал, как их лапы стучат по земле совсем недалеко от его нынешнего местоположения, несмотря на то, что его скорость была намного выше, чем раньше.

"Я не могу больше так продолжать. Я не могу вечно от них убегать..." - подумал Блейк, намеренно побежав по точному маршруту, который он где-то вычитал в книге, что могло затруднить четвероногим существам отслеживание его движений.

Блейк затем начал искать в библиотеке своего разума знания, которые он мог бы использовать, чтобы выбраться из опасной ситуации, в которой он сейчас находился.

Благодаря своим академическим способностям он поступил в довольно хорошую школу по стипендии, но неспособность использовать ману стала для него преградой на пути к лучшим из лучших школ, где имелись углублённые знания о применении маны и о демонах, обитающих в мире за вратами. И сейчас, в своём нынешнем образовательном учреждении, Блейк знал о демонах, их характеристиках и особенностях лишь самое общее.

Он попытался вспомнить сильные и слабые стороны известных ему демонов, но поскольку их существовало великое множество, книга даже не затрагивала их уязвимых мест. Единственное, что книга упоминала как общую черту всех демонов, это то, что они не использовали ману, вместо этого они применяли нечто, называемое нитью, чтобы творить заклинания.

«Постой...» — внезапно пробормотал Блейк. — «Поскольку теперь и я — демон, значит ли это, что...»

Блейк даже не успел договорить, как резко замолчал и сосредоточился на том, что происходило внутри его тела.

Затем он почувствовал, как сильно забилось его сердце, пока он изо всех сил двигал ногами, чтобы сбежать от волков. Но когда он сосредоточился на своем теле еще больше, Блейк наконец обнаружил что-то чужеродное, чего раньше никогда не чувствовал в своем теле.

Это тоже исходило из его сердца, и он чувствовал, как оно переполняется из того же места, где в данный момент билось его сердце.

'Это... Нить?'

Он знал, что это не может быть мана, поскольку он никогда не мог ее использовать, и даже прибор для измерения маны показал, что в его теле ее нет.

'Должно быть, нить...'

Из учебника Блейк знал, что в отличие от людей и других существ, которым нужно было произносить заклинания, чтобы использовать ману и колдовать, демоны вместо этого использовали руны, чтобы накладывать свои заклинания. Рисуя руны с помощью нити, нить проявляла себя в виде различных демонических заклинаний.

"Но как это сделать? Я не знаю ни одной демонической руны-"

"Подожди, я знаю несколько из них".

Блейк резко перестал двигаться, когда снова повернулся, на этот раз лицом к волкам.

Волки, которые были на некотором расстоянии от него из-за схемы движения Блейка, были встревожены его внезапным изменением поведения и тоже перестали двигаться, настороженно наблюдая за ним.

В учебнике не было объяснений, как перемещать ничто, но с тех пор как он нашел источник ничто в своем теле, Блейк ощущал в нем знакомое чувство, которое подсказывало ему, как управлять этим ничто, чтобы оно от его сердца создавало демонические руны.

Даже не закрывая глаз, Блейк с помощью феноменальной памяти восстановил движения рук демонессы, которые он видел ранее, и, используя свои руки, он в точности их повторил, одновременно приказывая ничто в своем теле вытекать из рук и вычерчивать демонические руны.

Движения рук Блейка были настолько точными и четкими, что для создания своей первой демонической руны ему даже не потребовалось второй попытки.

Завершённая руна зависла в воздухе на долю секунды, прежде чем внезапно из-под земли у ног одного из волков появились те же самые зловещие щупальца, что ранее использовала демоница, и вновь начали вонзаться в его тело, пригвоздив несчастного зверя к земле.

Другой волк всё ещё помнил, как эти зловещие щупальца вонзались в его тело повсюду, от головы до хвоста, и, снова увидев, как они терзают одного из его собратьев, он вспомнил пережитый ранее ужас, заставивший его вздрогнуть и замереть на месте.

Но волки были стайными животными, и, несмотря на страх в их сердцах, бросить своего сородича было для них неприемлемо. Поэтому волк стиснул зубы, подавляя страх и сосредоточив всю свою ненависть на маленькой демонице перед ним.

Волк собирался оттолкнуться от земли и наброситься на гуманоидного демона. Однако, прежде чем волк успел пошевелиться, гуманоидный демон снова начертал в воздухе те же руны, на этот раз сделав это еще быстрее, чем прежде, завершив демоническую руну всего за одну полную секунду.

И когда завершенная руна снова возникла и исчезла, второй волк постигла та же участь, что и первого, поскольку теперь уже два волка были прижаты к земле усиками тьмы, не в силах ничего сделать, кроме как ждать суда Блейка.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/92683/3018755

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь