Готовый перевод Lord Zhang Fei / Владыка Чжан Фэй: Глава 25

Глава 25: Сила племени

Подумав об этом, Чжан Фэй подтащил мамонта к себе и сказал Гучи: «Мастер Гучи, это лорд мамонт из нашего клана и старший брат моих родителей».

Мамонт не мог не ругаться в своем сердце. Но они уже на виду, и мамонту оставалось только подыгрывать им. Он быстро склонил голову перед Гучи и сказал: «Я, Мамонт, приветствую лорда Гучи из клана Хань».

Гучи и воин Люэр не смогли сдержать взглядов друг на друга и нарисовали в своих сердцах большие вопросительные знаки. Действительно ли этот маленький человек был легендарным богом войны, мамонтом? Увидев, что Чжан Фэй зовет господином того, кого он трубил, правда это или нет?

Но, обдумав это про себя, Гучи вежливо встал и сказал: «Мастер Мамонт, ваше имя гремит уже давно. Это благословение — иметь возможность видеть вас сегодня».

Чжан Фей сказал на стыке. "Мастер Гучи, ты не видел пушки ручной сборки моего клана, не так ли? Как насчет того, чтобы мастер Мамонт провел демонстрацию на месте и позволил тебе самому испытать ее силу?"

Гучи был удивлен, когда он услышал это. Действительно ли то, что сказал Чжан Фей, было настолько успешным? Иначе как это могло быть столь широко разрекламировано. Для него это была хорошая возможность проверить, правда ли то, что он сказал.

Подумав об этом, Гучи возбужденно сказал: "Это было бы честью увидеть навыки мастера Мамонта, Бога войны".

.....

Чжан Фей внезапно рассмеялся и сказал: "Ладно, в доме немного тесно, так что давайте сами посмотрим на улицу.

"Пожалуйста." После этого группа людей одна за другой вышла из юрты.

Они увидели, что в это время племя было очень оживленным. Все в клане, независимо от возраста и пола, были радостны и продолжали тащить большую рыбу на площадь племени, и вскоре площадь была заполнена мертвой рыбой. Были большие, средние и маленькие, а также совсем маленькие креветки и усачи. Казалось, какой-то пруд был уничтожен.

Два господина и слуга Хань Гучи и Люэр вместе с Чжан Му Туо и его женой были удивлены, увидев эту сцену. Чжан Му Туо подумал про себя. Сегодня не должно было быть организованной охоты у членов клана. Он быстро спросил нескольких членов племени за пределами юрты: "Что происходит? Откуда столько рыбы?"

Один крепкий член племени немедленно ответил: "Патриарх, вскоре после того, как ваш сын вернулся, некоторые члены племени один за другим принесли рыбу с берега реки. Они занимаются этим уже давно. Я послал кого-то проверить, и я смогу немедленно сообщить об этом."

Жан Му Туо слегка кивнул и не мог не взглянуть на Жан Фея. Мамонт рассмеялся и сказал: — Патриарху не нужно ничего проверять. Это сделал я и Фей.

Так вот, Мамонт коротко рассказал всем, что произошло прошлой ночью. Услышав это, все не могли не удивиться.

Народы племени уже привыкли к таким вещам, ведь они уже давно были в контакте с чарующими талантами Жан Фея, и выработали иммунитет к его эффектам. Но они все равно были поражены.

Вот только Гучи и его соратники были более чем поражены. Он не мог не вздохнуть в своем сердце. Этот Жан Фей не просто позволил мельком увидеть свое мастерство, но и показал, что в будущем он обязательно станет выдающимся талантом поколения.

Он знал, что ему нужно как можно скорее наладить отношения с этим племенем и подружиться с мальчиком. В таком случае это пойдет на пользу их кланам. Казалось бы, этот брак должен быть заключен благополучно и быстро.

= После того, как Мамонт закончил говорить, Фей помахал рукой и улыбнулся. "Это мелочь, ребята, пожалуйста, не обращайте на это внимания. Я думаю, что здесь открытая местность, дядя Мамонт, лучше всего, если вы тут же отполируете ручную пушку, и позволите мастеру Гучи опробовать, насколько она мощная?"

Мамонт не смог сдержать ухмылки и про себя подумал: "Маленький засранец, просто хочешь повеселиться". Зная, что Чжан Фей хотел похвастаться перед гостями, у него не было выбора, кроме как продемонстрировать свои навыки.

Они наблюдали, как Мамонт сделал несколько шагов вперед, отошел на некоторое расстояние и сказал: "Хорошо. Поскольку сын так серьезно настроен, Мамонт покажет свое мастерство".

Разговаривая, они увидели, как семь фиолетовых кристаллов длиной более половины фута внезапно появились из воздуха перед лордом Мамонтом. Под действием силы разума Мамонта семь кристаллов замерцали в такт.

В воздухе бесчисленное множество точек света внезапно вспыхнуло и слилось в семь металлических огоньков, которые с разных направлений сгущались в руке Мамонта, постепенно собираясь в светящийся шар. Затем этот шар стремительно вытянулся более чем на метр.

Когда свет погас, они увидели в руке Мамонта ручную пушку длиной более метра. Это потому, что Мамонт намеренно замедлил до минимума скорость слияния для эффектности. Иначе, просто взмахнув руками, он мог бы преобразовать ручную пушку своей духовной силой.

Они увидели, что, хотя эта ручная пушка была создана духовной силой, она была ощутимой по фактуре, цвету и в руке. Мамонт не посмотрел на нее, а сразу вручил ее патриарху Чжан Му Туо.

Было видно, что Мамонт был полностью уверен в оружии, которое он создал.

Чжан Му То тотчас приказал слугам принести порох из дома и лично насыпал его в пушку.

Закончив, он передал ее Гучи со словами:

— Мастер Гучи, испытайте, пожалуйста, мощь моей клановой ручницы.

Выступление Мамонта действительно увенчалось успехом. Увидев это, все присутствующие, включая самого Гучи, и представители ханьской, и своей собственной народности, удивленно застыли в своих креслах. Только когда Чжан Му То вручил ручницу Гучи, тот немного подавил удивление, нахлынувшее на него, и со всем почтением взял ее.

Тщательно перевернув ручницу в руках из стороны в сторону, Гучи не смог сдержать восхищения:

— Какое великолепное оружие! И сделано, видно сразу, на совесть.

Тогда Чжан Фэй тут же подошел к Гучи и показал ему по шагам, как пользоваться ручницей. К своему удивлению, Чжан Фэй убедился, что Гучи сумел запомнить все его наставления.

Стремительно, Гучи поднял дуло ручной пушки, приставил его к древнему дереву вдалеке и нажал на спусковой крючок. Раздался громкий хлопок, оглушивший посетителей.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/92682/3021992

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь