Готовый перевод Infernal Hero / Инфернальный герой: Глава 25

Некоторые птицы рождены для заточения, их перья слишком яркие, их пение слишком сладкое, а их дикость слишком дикая для спасения Шоушенка.

Серебристо-серый фургон за раз выехал из центра Учжуна. На скорости он внезапно замедлил ход. Двое были связаны и выброшены из фургона. Фургон исчез без следа. Через несколько минут фургон подъехал к контейнеровозу, припаркованному у обочины. Контейнеровоз уехал на юг по шоссе, а водитель фургона сел в чёрный внедорожник.

За рулем ехал Гу Тянью. Гэн Цзяньцзюнь сидел на пассажирском сиденье. Он согнул спину и сидел очень слабыми ягодицами. Его левая нога была впереди, а правая нога была слегка согнута сзади. Ему было легко двигаться и напрягаться. Он был похож на проворную циветту.

«Вы клиент, о котором упомянул Чжао Яцзюнь?» — в тоне Гэн Цзяньцзюня было много подозрений. Очевидно, он не верил в возраст молодого человека перед собой.

Гу Тяньюй развернулся и улыбнулся: "Меня зовут Гу Тяньюй".

Гэн Цзяньцзюнь был немного удивлён: "Ты спланировал всё это сам?"

Гу Тяньюй пожал плечами и равнодушно сказал: "Это не составило особого труда". Гу Тяньюй сказал: "К счастью, вы ещё не начали убивать. Иначе было бы очень сложно".

Гэн Цзяньцзюнь сказал: "Вам легко говорить, но заместитель мэра Цуй, вероятно, так не думает".

Гу Тяньюй сказал: "Чжао Яцзюнь спас жизнь заместителю мэра Цуй. В ближайшие несколько лет его карьера определённо будет процветать. Если он возьмётся за это дело, скорее всего, никто не станет соперничать с ним".

Гэн Цзяньцзюнь снова спросил: "Когда мы вышли, многие такие же фургоны начали двигаться вместе, мешая полиции. Ты это организовал?"

Гу Тяньюй улыбнулся и сказал: "Они прокладывали путь для полиции. Эти машины принадлежат компании по сносу. Неизбежно, что в тот момент возникнет паника".

Гэн Цзяньцзюнь немного расслабился и сказал: "Похоже, ты просчитал каждый шаг". "Тебе всего лишь двадцать лет", - добавил он с восхищением. "Возможно в двадцать лет у вас даже не будет такого лица".

𝗳𝐫𝘦e w e b n o v e l.c o m

"Все преступления оставляют следы. Я могу лишь постараться показать как можно меньше". Гу Тяньюй повернул голову, чтобы посмотреть на него, и с улыбкой сказал: "Меня больше всего удивляет то, что в твоем возрасте можно обладать такими навыками".

Гэн Цзяньцзюнь вынул нож из-за пазухи и внезапно спросил: "Кто тебе его дал?"

"Есть ли еще один такой нож в мире?" - ответил Гу Тяньюй.

Гэн Цзяньцзюнь сказал: "Похоже, вы уже знаете обо мне и о нем?"

Гу Тянъю почувствовал зябкость в глазах. Он указал на закрепленный в машине ящик с инструментами и улыбнулся: "Если ты собираешься убить меня, чтобы заставить меня замолчать, то вон там есть более подходящий человек". "Но я хочу спросить тебя, действительно ли ты собрался убить своего спасителя только для того, чтобы скрыть отношения, которые узаконены в некоторых западных странах?"

Лицо Гэн Цзяньцзюня слегка застыло. В его руке вспыхнул Маленький Самурай, и он сказал: "Для нашего поколения то, что между нами, очень трудно понять. Мне это все равно, но у него очень высокая репутация в обществе, поэтому он всегда не хочет, чтобы другие знали о нас".

"Поверь мне, его уже не волнует репутация". Гу Тянъю выехал на автомагистраль У Цинь. Он нажал на педаль газа, и внедорожник рванулся вперед. Глядя на пейзаж за окном, он неторопливо сказал: "В последние годы его держали в тюрьме Циньчжоу из-за серийных убийств. Он очень изменился".

"" "Ах!" Гэн Цзяньцзюнь, по-видимому, не знал о заключении Мяо Шифаня. На мгновение он оцепенел, а затем погрузился в молчание. Спустя долгое время он сказал: "Это я причинил ему вред".

"Почему вы так говорите?" Гу Тянью объяснил: "Мне просто любопытно. Честно говоря, я знаю господина Мяо уже двенадцать лет. Я никогда не считал его человеком, который не может решать, чего он хочет".

Гэн Цзяньцзюнь снова замолчал. Спустя долгое время он тяжело вздохнул и сказал: "Жаль, что наша молодость не совпала с хорошими временами!" "Тогда мы были еще молоды и полны страсти и порывов, но наш мирской взгляд заставлял нас подавлять сильные эмоции в наших сердцах. Он происходил из знатной семьи, поэтому должен был дорожить своей репутацией больше, чем я. В те годы мы не раз решали расстаться. Он не мог не искать меня каждый раз, и каждый раз, когда он искал меня, он приносил с собой нож".

"Наверное, он хотел убить тебя, чтобы положить конец вашим отношениям".

"Да". Выражение лица Гэн Цзяньцзюня было мучительным. Он кивнул и сказал: "Каждый раз, когда я узнаю, что он хочет сделать, я даю ему шанс, но он не может этого сделать. Несколько раз он подавлял свою боль и даже намеренно бил меня. Он бил меня сильно. Я знаю, что он пытался спровоцировать меня, чтобы я убил его".

"Но ты всегда молча терпишь". Гу Тянью уже узнал об этом из его дневника.

"Он всегда сожалеет о том, что ранил меня", - сказал Гэн Цзяньцзюнь.

Гу Тянью сказал: "Из-за его сожалений в его сердце накопилось так много негодования. Он ненавидит, почему общество не может принять ваши чувства, и еще больше ненавидит то, что у него нет мужества признать свои отношения с тобой. За те годы он убил в общей сложности 19 человек, и каждый раз, когда он оставлял тебя, он совершал преступление".

Гэн Цзяньцзюнь в муках закрыл глаза.

Гу Тянью внезапно изменил тему и насмешливо сказал: "По правде говоря, я думаю, что вы двое немного притворяетесь. Если бы кому-то из вас посчастливилось отсидеть несколько лет, чтобы расширить свой кругозор, возможно, у вас обоих не было бы так много лет сожаления и боли".

"Как он там жил все эти годы?" — сердце Гэн Цзяньцзюня было полно беспокойства, и он спросил.

"Ну, я уверен, что нет, но я не думаю, что для него это плохо. По крайней мере, после этих нескольких лет он не такой претенциозный, каким был, когда вы двое были вместе". Гу Тянью показал на левую руку Гэн Цзяньцзюня и сказал: "Если бы это был Мяо Шифан, вы думаете, он позволил бы мне узнать происхождение этой вещи?"

Гэн Цзяньцзюнь перевернул левую руку, и нож, который исчез из его правой руки, оказался в его левой ладони.

Гу Тянью улыбнулся и сказал: "Дядя, ваша техника действительно хороша. Я выучил несколько древних цветных фокусов, но я не смогу это сделать".

Что касается этого ножа, то с Ген Цзяньцзюнем и Мяо Шифанем связаны болезненные воспоминания.

"Вам же совершенно не страшно, что я сделаю Вам больно? Или Вы и в правду считаете, что он стал таким лишь из-за нас?" — он сделал паузу и холодно произнес: "Если бы Вы знали, что тогда между нами произошло, боюсь, Вам не было бы так легко смеяться".

Когда он произносил эти слова, то его взгляд стал тяжелым. Он вспомнил, что когда он только познакомился с Мяо Шифанем, у последнего был точно такой же.

Разве мы съели вместе несколько кусков мяса умерших? Гу Тяньюй давно уже узнал из дневника Ген Цзяньцзюня, что сделали эти двое на необитаемом острове. Когда он обдумывал это предложение, то перед его глазами внезапно возникло лицо лорда Дракона. Старик и его два товарища однажды съели десяток маленьких привидений. Однако всю свою жизнь он прожил спокойно и счастливо. Та история не оставила ни малейшей тени в душе у старика.

Когда я находился в тюрьме, я познакомился с одним пожилым мужчиной. Он когда-то был красноармейцем и изгонял призраков. Однажды, попав в западню в горах, у него кончились боеприпасы. Рядом с ним было только двое товарищей и около дюжины убитых ими призраков. Тогда он сделал то же самое, что и ты тогда. Знаешь, что с ним было потом?

Говоря это, Гу Тянью нахмурился, а Гэн Цзяньцзюнь молча слушал. Он продолжал вертеть нож левой рукой, но вдруг остановился. Не в силах сдержать любопытство, он спросил: "Что с ним стало?"

"Он женился на четырёх жёнах, у него было много детей, и он жил счастливой жизнью!" С этими словами Гу Тянью внезапно схватил Гэн Цзяньцзюня за левое запястье. Гэн Цзяньцзюнь перевернул руку, и лезвие мелькнуло. Пальцы Гу Тянью проворно увернулись от лезвия и схватили нож за рукоять. Улыбаясь, он сказал: "Не говори, что тебе не нужно меня убивать. Даже если у тебя есть такой план, у тебя должно быть по крайней мере для этого умение".

Оба замолчали, внедорожник медленно ехал дальше. Видя, что Гэн Цзяньцзюнь не решается сделать ход, он медленно ослабил хватку.

Гу Тяньюй бросил ему нож обратно. - Если честно, если бы вы двое не были такими высокомерными, я бы, наверное, восхищался вами ещё больше. По-моему, для вас двоих было великим подвигом выжить в тот год. Вы не только выжили, но и выполнили свою миссию, уничтожили секретные лаборатории бывшего Советского Союза в соседнем Южном Синьцзяне и совершили особые заслуги. Это ещё более поразительно.

- Вы кое-что знаете. Мою семью некоторое время назад посетили. Я думал, что это сделали из сносильной бригады. Похоже, я ошибся.

- Дядя, вам действительно не нужно быть таким враждебным по отношению ко мне. - Гу Тяньюй не стал отрицать обвинение Гэн Цзяньцзюня. Он спокойно сказал: - Господин Мяо - мой первичный учитель, и он также делает мне одолжения. Я не питаю к вам никакой вражды.

"Почему вы нам помогаете?" Выражение лица Ген Цзяньцзюня не изменилось, он спросил: "Если это только для того, чтобы отплатить ему, почему он так много знает о нас?"

"Я планирую кое-что. Мне нужна его помощь." Гу Тянью не стал ходить вокруг да около с ним и правдиво сказал: "При необходимости мне может даже понадобиться использовать некоторые навыки, которыми овладел дядя. Я знаю о вас двоих только лишь для того, чтобы проще было наладить между вами доверие. Я надеюсь, что смогу установить с вами доверительные отношения."

"Ты?" Ген Цзяньцзюнь заколебался: "Ты не стар, но такой смышленый. С чего бы нам тебе верить?"

Гу Тянью сказал: "Я расскажу вам все, что должен сделать. Я сделаю все возможное, чтобы помочь вам двоим быть вместе. А что делать дальше - я вас не заставляю."

"Ты куда меня везешь?" Ген Цзяньцзюнь не расслабил свою бдительность.

"Пока поживешь у меня дома", - сказал Гу Тянью.

Ген Цзяньцзюнь сказал: "Ты не боишься, что если я раскрою себя, то подставлю тебя?"

Гу Тянью не волновался. "Раз ты сказал, что хочешь построить отношения, основанные на взаимном доверии, то ты, естественно, не должен сдерживаться. Я организую встречу вас двоих в кратчайшие сроки. Когда вы встретитесь, вы узнаете о некоторых событиях моего прошлого. Я верю, что после этого ты будешь более расположен доверять мне".

Гэн Цзяньцзюнь хмыкнул. Он больше ничего не спрашивал, а откинул спинку сиденья. Он закрыл глаза и медленно лёг обратно. Он пристегнулся ремнём безопасности и выглядел очень расслабленным.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/92681/3021871

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь