Готовый перевод Infernal Hero / Инфернальный герой: Глава 14

В комнате ощущался слабый запах дезинфицирующего средства. На подоконнике стояло несколько горшков с орхидеями. У Мяо Шифаня была новая коллекция трав, включавшая главу об орхидеях. По внешнему виду листьев было нетрудно догадаться, что горшки на подоконнике очень ценные. Похоже, что Лян Бида говорил правду о богатстве своего скупого отца.

Гу Тянью уже знал, что мужчина на кровати звали Гу Юфэй, сельским старостой знаменитой деревни в районе Удун. Чего он не знал, так это того, что хотя Гу Юфэй был всего лишь старостой деревни, он пользовался отношением к себе как к хозяину особняка.

Потому что эта деревня называлась Улун Тан и славилась тем, что была деревней номер один в провинции Удун.

Горный ест горы, морской ест моря. Шестнадцать лет назад Уи Лонг Тан был лишь рыбацкой деревушкой на берегу гор и моря. В то время Гу Юйфея был контрабандистом, который плавал на скоростном катере, чтобы избежать смерти в море. Ю Шаофень была одной из многих его возлюбленных. Шестнадцать лет спустя Гу Юйфей уже изменил свой образ жизни и снискал и славу, и богатство, но судьба нанесла ему в этот момент страшный удар. У него был рак, и он искал лекарство по всему миру, но в конце концов не нашел никакой надежды, даже будучи смертельно больным. Лишь в момент, когда он был близок к смерти, он вспомнил, что у него нет наследника.

За эти годы он с радостью нашел многих женщин, но помимо трех дочерей, рожденных его первой женой, у него не было других женщин. Врач сказал, что это было связано с тем, что 16 лет назад, когда он сбежал из моря, он сильно простудился и получил травмы Юань Ци.

Некоторое время назад Лян Бида внезапно пришел к нему и сказал Гу Юфэю, что у него все еще есть шестнадцатилетний сын, который скитается по миру. Для этого смертельно больного мужчины средних лет, не имевшего потомков, эта новость была слишком заманчивой. Гу Юфэй понял, что у другого мужчины нет добрых намерений, но все же не мог отказать ему.

Вот почему состоялась эта встреча.

Гу Тяньюй тихо стоял перед кроватью, пока Гу Юфэй молча лежал на ней. Отец и сын, два мужчины, наблюдали друг за другом.

В своей жизни Гу Юфэй видел множество сцен, когда, из-за переплетения интересов, родственники превращались в непримиримых врагов. Если бы не желание иметь наследника, он бы и сам подумал об отказе признать Гу Тяньюя. Теперь же, когда отец и сын встретились, Гу Юфэй не испытывал к нему никаких эмоций, хотя и питал некую привязанность к этому молодому человеку.

Хотя Гу Юйфэй уже имел некоторое представление о прошлом Благословенных Небес, он считал, что эта встреча была слишком поспешной и даже внезапной. Согласно его врожденному характеру, он бы обязательно сделал домашнее задание, прежде чем отец и сын признали друг друга. Сначала он бы подумал о способе понять, что случилось с Гу Тяньюю за последние 15 лет. Независимо от того, насколько велико или мало было это событие, он смог бы ясно разобраться в нем. Затем он бы сделал целевые приготовления и договоренности, дождавшись подходящего времени, прежде чем признать своего сына.

Однако теперь эти мысли могли лишь мелькнуть в его сознании. У него больше не было времени медленно ждать наступления этого момента.

Взгляд его неотрывно следовал за молодым человеком. В нем было то же, что и в нем самом в молодости, когда его фигура была столь же стройна и высока. Да, действительно, схожесть была поразительная. Те же саблевидные брови, те же звездные глаза, тот же гордый нос. Но сейчас скулы его казались менее угловатыми, в чертах лица появилось больше женственности и изящества. Глядя на него, генерал вдруг вспомнил Ю Шаофэнь. Снаружи — немощь, внутри — безумие. Она помогла ему противостоять грехам и едва не убила его брата. Лицо молодого человека очень напоминало лицо Шаофэнь. И тогда он вспомнил о нем, о том, что ему удалось разузнать об этом молодом человеке, и к горлу подступила тошнота, смешанная с негодованием и злостью.

Этот бессердечный, развратный соблазнитель — мой, Гу Юфэя, единственный сын?

С течением времени ожидание Гу Юфэя постепенно сменялось разочарованием и обидой.

Первая встреча отца и сына, которые никогда раньше не виделись, должна была стать моментом душевного тепла и волнения, но атмосфера в палате была необычайно торжественной.

Не было никаких драматичных сцен, в которых Гу Тянь-Юнь искал свои корни и узнавал своих предков. Холодный тест на отцовство подтвердил родственную связь между ним и мужчиной на кровати. Однако это не могло изменить дистанцию между ними.

Профессиональные навыки, которым его научил Мяо Шифан, сказали Тянь-Юню, что этот человек уже неизлечимо болен. Болезнь исходит от сердца. У мужчины средних лет, чья карьера находится на этапе подковообразной болезни, не должно быть такого заболевания. Выражение лица Гу Юфэя было наполнено неистребимым беспокойством. Хотя он изо всех сил старался скрыть его, он не мог ускользнуть от взгляда Гу Тянь-Юня.

Этот человек, который явно стоял выше толпы, должно быть, переживал какие-то неизвестные страдания.

Глядя на мужчину средних лет, который явно не провел много времени в постели, Гу Тянью наполнили мысли, когда он колебался, узнавать ли ему этого человека или нет. Возможно, для посторонних Тянь Юй не казался имеющим выбор в этом вопросе. После 16 лет жизни сиротой купец средних лет внезапно заявил, что он его биологический отец и сын. Кто мог отказаться от такой прекрасной вещи, упавшей с неба? Старик часто говорил, что когда человек шествует по Цзянху, красоте пирога, падающего с неба, доверять нельзя, а ремесленник должен указывать на то, что у него в руке, и так жить. Пирог перед ним был вкусным, но он был отравленным.

Если он узнал Гу Юфэя и этот никчёмный отец проживёт недолго, то чем больше вещей он оставит после себя, тем больше неприятностей он принесёт. Способен ли он справиться с этими неприятностями? Дедушка Лонг часто говорил, что у него большой живот, и он ест большие куски. Прежде чем принять решение, Гу Тяньюйвынужден был взвесить свои собственные силы.

Гу Юфэй хранил молчание, ожидая, что Гу Тянью первым выразит свою позицию. Однако Гу Тянью всё ещё колебался в своём сердце. Должен ли он немедленно броситься и закричать своему отцу, или он должен немедленно повернуться и уйти, не говоря ни слова? Даже если он вернётся в исправительный центр для несовершеннолетних, ему всё равно придётся держаться подальше от этого проблемного человека?

Лиан Бида устроил эту встречу, но этот юрист, который был полон лжи, явно не имел никаких добрых намерений. Хотя он не был уверен в своей цели, он, по крайней мере, мог быть уверен в том, что ненавидел человека перед собой до мозга костей и не держал для него ничего хорошего.

Возможно, текущая ситуация состояла в том, что признает он это или нет, этот адвокат Лиан уже достиг своей цели.

На кровати Гу Юфэй нахмурился. Его выражение было преисполнено сложных эмоций. Было немного ожидания, но больше беспомощности и гнева.

Реакция Гу Тяньюя сильно превзошла его ожидания. Он думал, что юноша перед ним совершенно не понимает, что произошло. Или он был психически нестабильным, уже ошеломленный огромным сюрпризом, совершенно не зная, как выразить это?

"Тебя зовут Гу Тянью?" После долгого молчания Гу Юфэй первым нарушил тишину.

Его болезнь становилась все хуже и хуже, как будто каждое сказанное им слово было напрасным.

"Гу - это Гу небес. Благословение небес означает благословение небес".

Лицо Гу Тянью было безразличным. Его слова намеренно показывали, что он держит дистанцию ​​от Гу Юфэя.

Гу Юфэй был слегка удивлен. Что имел в виду этот мальчишка? Неужели он все еще хочет избавиться от своего папочки? Эта догадка мгновенно пробудила его любопытство и вызвала интерес. Он специально сказал: "В конце концов, невозможно написать слово "Гу" одним росчерком. Иначе почему бы тебе не назвать себя "Юй Тянью"?

"На самом деле, назвать себя Юй Тянью тоже неплохо", - на мгновение замолчал Гу Тянью перед тем, как продолжить, - "Возможно, назвав себя так, мне не придется сталкиваться с нынешней проблемой".

"Это сложная проблема?" - Гу Юфэй нахмурился. Кажется, этот мальчишка действительно хотел избавиться от него. Он был несколько удивлён, и, ему было трудно поверить в спокойное и глубокое суждение, проявленное юношей. Из этих нескольких простых разговоров он словно открыл для себя новый континент и ему стало интересно: "Почему ты так говоришь?"

Гу Юфэй лежал там, тощий и измождённый. Гу Тянью осмотрел стоящего перед ним человека, который дал ему жизнь. Когда он подумал о человеке, который был с ним связан, у которого закончился запас времени, в его сердце мелькнуло сострадание, и он медленно произнёс: "Прости меня за прямоту, но из того, что я видел, ты, похоже, в беде. Тебе самому уже сложно сохранять себя в безопасности. Я подозреваю, что и я скоро буду в беде, после того как признаю тебя".

Фраза получилась очень прямой. Гу Юфей после этих слов был ошеломлен. Он, естественно, понимал смысл слов Гу Тяньёу. Невольно он подумал про себя: как этот ребёнок рос? Как смог выработать в себе такую ​​устойчивую психологическую устойчивость и в таком юном возрасте выработать проницательность? Что он увидел?

Жизненный путь Гу Юфея подходил к концу, но он крепко сжал кулаки и уставился на Гу Тяньёу. Он был потрясен, но больше удивлен.

— Как ты это увидел? — подавил он свои эмоции и спросил: — Не мог бы ты рассказать, что увидел?

«Там я немного учился медицине, наверное, могу сказать, что ваше состояние плохое. Эта палата такая роскошная. Если вы не слепой, вы должны видеть, что вы большая шишка». «Я знаю несколько горшков травы орхидеи на подоконнике. Ее называют хегуансюй. Я слышал, что она стоит больше миллиона юаней. Лян Бида рассказал мне, что вы староста деревни Волонгтан. Хотя я мало знаю, я осведомлен, насколько могущественен староста деревни. Ах, если вы действительно большой начальник, то, по крайней мере, не будет чересчур много споров об имуществе. К сожалению, вы бизнесмен».

«Что случилось с торговцем?» — холодно спросил Гу Юйфей. Ему немного не понравилась интонация Гу Тянью, холодная и равнодушная.

Я познакомился с несколькими предпринимателями, он поначалу был человеком, не имеющим власти и влияния, не белым, не черным, умевшим только зарабатывать деньги, «Однако на определенном этапе развития, не оставалось иного выбора, кроме как связаться с людьми с этих двух путей. Причина, по которой вошли немногие известные мне люди, заключалась в том, что они ели и чесали голову с демонтированными фигурами Белого Дао. Некоторые из них были сбиты с толку несколькими плохими монетами. Они бежали по черной тропе одной головой и в конце концов свернулись в нее. Гу Тяньёу ничего не скрывал. Он продолжил: «В этом году предпринимателям сложнее работать, чем государственным чиновникам. Чем больше заработаете, тем больше у вас будет проблем. Без закулисного прикрытия сложно жить. Если не обратить внимания, сможешь сам уложиться в складку».

«Ах!»

Гу Юфей вздохнул. На самом деле, несчастья стали лучшим учителем в его жизни. Думая о младшем поколении в деревне, которое было ровесниками Тянь-юю, было действительно трудно представить, как этот юноша сумел выжить первые 16 лет.

"Строго говоря, я действительно коммерсант". Он кивнул и терпеливо спросил: - Откуда ты знаешь, что у меня неприятности?

"Я просто угадал". Гу Тянь-юю почувствовал нотку тепла и удовлетворения во взгляде Гу Юфея. Это был знак пылающей жизни и возвращающегося света. Его тон был полон энтузиазма и надежды. Под этим взглядом Гу Тянь-юю невольно подумал, что этот человек перед ним - его биологический отец.

Чувства нуждаются в заботе, но родство врожденно. Столкнувшись с этим недорогим отцом, который умер не так давно, Гу Тянь-юю больше не мог этого выносить. Он добавил: - Как говорится, болезнь приходит от сердца. Проблема, из-за которой такой человек, как ты, может так серьезно заболеть, не может быть незначительной.

"Есть и другая пословица: худой верблюд больше лошади". Гу Юфей сказал: "Ты признаешь, что я потомок семьи Гу. Какой бы я ни был упрямец, я хотя бы смогу оставить вам достаточное количество денег, чтобы вы могли жить безбедно".

Гу Тянью глубоко вздохнул и кивнул: "В этом ты действительно прав. Возможно, твои проблемы меня и не коснутся, но я тоже знаю пословицу: когда ты по-настоящему упадешь..."

Гу Тянью оставил половину фразы недосказанной, но ее несложно было догадаться. Для Тянью настоящая угроза исходила не только извне. Если Гу Юфей окончательно рухнет, почему бы шестнадцатилетнему юноше, у которого нет никаких эмоциональных связей с кланом и который вырос в тюрьме, бороться с другими за наследство?

Гу Юфей молча слушал и внимательно смотрел на молодого человека перед собой. Гу Тяньюй говорил спокойно и уверенно, его пронзительный взгляд сиял уверенностью и спокойствием, не свойственным его возрасту. Все, что происходило в этот момент, вызывало у Гу Юйфэя подозрения. Как мог этот юноша стать отъявленным соблазнителем? В то же время он не мог не задаться вопросом, как этот ребенок пережил четырнадцать лет своей жизни в тюрьме?

"Ты учился на медика? Ты даже разбираешься в моих орхидеях? Как ты этому научился там?" Гу Юйфэю внезапно захотелось узнать больше подробностей о Небесном благословении.

"Неважно, у кого я учусь. Главное, что я не такой, как ты думаешь. Для меня большая радость увидеть тебя и найти источник своей жизни. Но это не значит, что я должен тут же разрыдаться и броситься в твои объятия, чтобы назвать тебя отцом, а затем терпеть ненависть тех врагов, когда у тебя закончится запас сил".

Поговорив так, Гу Тяньюй открыто сказал: "Кроме врагов, как мне кажется, у тебя есть дети и близкие родственники. Среди них есть поддерживавшие тебя братья, делящие с тобой трудности супруги. Я думаю, они не обрадуются, если я вклинюсь в ваш круг, отняв то, что по праву принадлежит им".

Лян Бида однажды упоминал о женщине. Возможно, тогда он сказал неправду, но такая женщина наверняка была.

Гу Тяньюй беззастенчиво выразил то, что думал.

Гу Юйфей слушал безмолвно. В этот момент его сердце было в смятении, и он не мог произнести ни слова.

Зрелость и проницательность Гу Тяньюя значительно превзошли его ожидания. Встретившись с глазами, которые были столь похожи на его собственные и, казалось, видели насквозь мир, он внезапно почувствовал, что все слова пусты и бессильны, неспособные выразить его приятное удивление в тот момент. Выступления Гу Тяньюя значительно превысили его ожидания. Изначально он думал, что это просто инструмент для наследования клана, но внезапно осознал, что перед ним тот, кто, по-видимому, является выдающимся преемником Голубого?

Если бы у меня был выбор, я бы предпочла остаться вдали отсюда и не быть обманутой Лян Бида раньше тебя. Посмотри, как ты беспомощно лежишь, если бы я тебя не видела, «По крайней мере, я могу представить, как ты где-то живешь. Возможно, посредственно, возможно, выдающимся, возможно, ненавистным. Возможно, есть что-то, что ты не можешь сказать. Но теперь я могу лишь смириться с тем, что мое появление, скорее всего, ускорит твою смерть. Самое печальное, что этот факт разрушил мою мечту на 16 лет и позволил Лян Бида добиться своей цели».

Эти слова прозвучали для Гу Юфэя как удар молнии. Он был вне себя от радости и даже в экстазе. Под впечатлением от огромного удивления он взволнованно сел и медленно протянул руку в сторону Гу Тяньюй. Он смотрел на Тяньюй с обожанием, в его глазах больше не было былой самоуверенности, печали и тоски.

Самые простые отношения в мире – между родителями и детьми. Если бы это могло быть просто, кто бы хотел усложнять отношения? Причиной появления Гу Тянью вызвал Лян Бида. Это дело было камнем на сердце Гу Юфэя. Теперь, когда Гу Тянью взял на себя инициативу упомянуть этого человека, это было равносильно раскалыванию этого камня. Он был приятно удивлен, обнаружив, что его сын не был уничтожен 14 годами тюремной жизни и не был обманут и эксплуатирован этим низким человеком Лян Бида.

Этот смертельно больной человек посмотрел на своего сына, на котором не было никаких щупалец, со слезами на глазах. Он больше не испытывал подозрений или отвращения, как раньше. Все, что осталось, это глубокая надежда и сожаление. "Дитя мое, я твой отец. Все эти годы я плохо обращался с тобой. Теперь я не прошу твоего прощения. Я только надеюсь услышать, как ты зовешь меня".

Долго колебался Гу Тяньюй, прежде чем сделал шаг вперед и схватил тонкую руку Гу Юфэя. Холод и неконтролируемая дрожь передались сквозь нее, отчего безжизненное сердце Гу Тяньюя невольно содрогнулось. Внезапно он вспомнил, что перед ним его отец, который уже смертельно болен и стоит на пороге смерти.

Гу Тянью взял обе руки Гу Юфэя в свои, чтобы согреть друг друга. Долго он молчал, так и не произнеся слова «отец».

"Я очень польщён. Независимо от того, какой выбор ты сделаешь, я уже доволен тем, что увидел такого человека перед смертью". Гу Юфей почувствовал тепло в ладони Тянь И и внезапно вздохнул с облегчением. Его голос стал медленным и бессильным, но в нём, казалось, было чувство удовлетворения. В этот момент его сердце уже было полностью открыто. Отеческо-сыновья природа, которую он намеренно подавлял разумом раньше, была полностью раскрыта. "Ты мой сын. Примешь ты это или нет, ты - семя Гу Юфея", - пробормотал он.

Он выглядел немного растерянным, он почти остолбенел, бормоча без конца, "ты не должен признавать меня отцом, это несправедливо по отношению к тебе, но я уже признал тебя своим сыном, Гу Юфея, поэтому мне нужно переосмыслить, как устроить тебя. Я не могу просто вернуть тебя в пруд Волун. Ты прав, они не примут тебя просто так. Они не могут ничего с тобой сделать, пока я жив. Если я умру, они обязательно сделают всё возможное, чтобы уничтожить тебя".

Люди не живут сто лет, часто с тысячелетними волнениями.

Гу Юфэй знал, что время уходит. У него не было надежды на вещи позади него, но он не ожидал, что сын, привезённый его врагом, окажется более пластичным, чем он себе представлял. На мгновение в его голове осталась только одна мысль, а именно, он должен позаботиться о будущем Небесного Блага. Его настроение было хаотичным, и он бесконечно болтал. В один момент он говорил, что хочет отправить Тянью за границу, а в другой момент, что хочет устроить Тянью обучение в столице. Как бы то ни было, его мысли были не совершенны, что его удовлетворяло.

В этот момент Гу Юфэй был просто отцом, который с трудом справляется со своими заботами. У него больше не было жестокого характера торговца, который десятилетиями обосновывался в деловом мире.

Рациональное познание может заставить мир циркулировать гладко. Перцептивное вдохновение является движущей силой, которая толкает мир вперёд.

В этот момент, неудержимые истинные чувства Гу Юфэя сделали трудным для Гу Тяньюя оставаться рациональным и спокойным. И хотя в его сердце было 10 000 голосов, напоминающих ему не поддаваться эмоциям. «Не трать время, я вернусь с тобой в Воланговый пруд! — выпалил он. А затем, не колеблясь: «Это мой собственный выбор, если ты хочешь пойти, я пойду, когда ты захочешь, моя жизнь принадлежит тебе!»

Гу Юфэй был вне себя от радости. Он взял Тяньюя за руку, но не смог сказать много.

Гу Тянью был немного тронут: «Отец и сын, если ты задумал сделать это для меня, я тоже должен хоть что-то сделать для тебя. Я буду сопровождать тебя на последнем пути твоей жизни».

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/92681/3020953

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь