Готовый перевод The Princess And The Lord / Принцесса и Повелитель: Глава 30

Одежды Чжао Ли Синя были потрепаны из-за мощных завихрений, вызванных его прорывом. Он сохранил невозмутимость, поднимаясь с места и покидая комнату. Монг Ки и Монг Йи следовали за ним через зал. Члены секты Хэй Шэнь опускались на колени и дружно восклицали: "Поздравляем, милорд!"

Чжао Ли Синь продолжал идти, словно ничего не слыша. Члены секты Хэй Шэнь привыкли к его равнодушию, но это не мешало им гордиться. Их господин стал первым из суверенов страны, достигших такого уровня за сотни лет. Будущее секты Хэй Шэнь с таким достижением становилось светлее.

Монг Ки открыл большую серую каменную дверь с облачной гравировкой вблизи культивационной палаты. Дверь была высотой около шести метров. Все внутри камеры, включая стены, было покрыто белым мрамором. Температура в помещении снизилась до отрицательных значений, и такие люди, как Монг Ки и Монг И, должны были перемещать свою Ци, чтобы блокировать холод.

Они спустились по лестнице, окруженной с обеих сторон рядом белых величественных мраморных колонн. В конце камеры находился большой бассейн. В углу бассейна возвышался фонтан с высеченной из белого камня рыбой. Температура продолжала падать по мере приближения к бассейну.

Монг Ки и Монг И использовали свой ци, чтобы согреться и не дать крови в их венах замерзнуть. В отличие от них, на лице Чжао Ли Синя не было заметно никакого дискомфорта. Он снял свои рваные одежды с помощью Монг Ки и Монг И, прежде чем погрузиться в бассейн. Раздался шипящий звук, когда его тело коснулось воды. Он звучал как горячий металл, соприкасающийся с водой. Белый туман поднялся из бассейна, когда Чжао Ли Син закрыл глаза. Казалось, он принимал обычную теплую ванну.

Чжао Ли Син использовал бассейн, чтобы успокоить свое ци после прорыва, поскольку это быстро заставляло его тело приспособиться к его новой силе. Те, кто пережил прорывы, не могли использовать свои силы немедленно. Если их заставляют, их сила становится несбалансированной, нарушая их прогресс в следующем совершенствовании.

Это была главная причина того, что у людей возникали проблемы с узким местом во время совершенствования, что, в свою очередь, замедляло их прогресс. К сожалению, не многие знали об этом, потому что эффекты были медленными.

Ранее считалось, что проблемы с горлышком обусловлены нехваткой таланта и старостью. Однако если бы это было правдой, не было бы необходимости принимать пилюли и эликсиры, чтобы облегчить подобную проблему.

На самом деле пилюли действовали потому, что они исправляли ошибки в телах, вызванные злоупотреблением энергией. Немногие алхимики и лекари знали об этом, но они не раскрывали этого другим, поскольку это означало потерю дохода.

Чжао Ли Сян узнал об этом, когда нашёл древние секреты культивирования в Подземном дворце. Когда он впервые обнаружил сокровище, он также нашёл множество старинных свитков по алхимии, вооружению, созданию формаций и даже приручению зверей. Никому не везло так сильно, как ему, когда речь зашла об открытии.

"Есть новости…?" — лениво спросил Чжао Ли Сян.

"Да, господин", — быстро ответил Монг Ки. "В этом году в соревновании действуют новые правила. Люди, у которых нет рекомендаций от их секты или от некоторых влиятельных семей, не могут участвовать в соревновании".

Всё это обставлялось так, что способные люди, не примкнувшие ни к знатному роду ни к одной из сект, не могли принять участия. Эти правила использовались не только для того, чтобы контролировать участников, но и для того, чтобы не дать опозорить знатные семейства в случае поражения от простолюдина без могущественной поддержки. Такое уже случалось, и это разрушало репутации. Эти правила предложили знатные семьи и секты, чтобы блистать самим.

Чжао Ли Синь усмехнулся. Он знал, какие они мелочные и бесстыжие. Именно по этой причине Секта Хэй Шэнь никогда не участвовала в подобных соревнованиях, каким бы грандиозным ни был приз.

"У нас уже есть список участников, господин. От Королевства Цзян Вэй едет Лао Фэй Янь, представляющая Дом Лао и наследного принца, женщина по имени Ин Сюань Се из клана Ин, представляющая пятого принца Чжао Цинь Фэна и семью Ин, а третий принц выбрал своим представителем Лао Мин На".

'Похоже, эта девица себе нашла влиятельного мужчину', - фыркнул Чжао Ли Синь. Лао Мин На была весьма изворотливая. Как только поняла, что Чжао Ли Син ей не воспользоваться, нашла другой наилучший вариант. Кто знает, какую сделку она провернула с Чжао И Чен? Впрочем, Чжао Ли Син это не интересовало.

'А еще, Милорд... ', - Мэн Ки нерешительно продолжает свой доклад. - 'Лао Мин На всё еще разыскивает госпожу Ло Ри И. Она даже попросила Чжао И Чен помочь ей в поисках госпожи Ло'.

Чжао Ли Синь молчал какое-то время, в воздухе повисло напряжение. Он медленно открыл глаза. Темно-черные глаза уставились в потолок, а изнутри него вспыхнула злость.

'Защищайте Ло Ри И любой ценой...', - холодно произнес он. Его приказ был прост и ясен. Мэн Ки и Мэн И могли использовать все ресурсы Хэй Шэнь для защиты Лори, но они не могли позволить себе потерпеть неудачу.

"Так точно, милорд!!" - Монг Ки и Монг Йи приложили кулаки к груди и одновременно ответили. За несколько дней они наблюдали, как их милорд взаимодействовал с Луо Ри Йи, и быстро пришли к выводу, что она была для него особенной.

Её статус "прислуги" был лишь камуфляжем, чтобы защитить её от нежелательного внимания, особенно со стороны его врагов. Он также использовал этот титул, чтобы не пугать девушку. Монг Ки и Монг Йи никогда не видели, чтобы их милорд уделял столько внимания другим людям, особенно тем, кто, как Луо Ри Йи, был практически бесполезен.

"Соревнование уже находится на стадии отбора. Участники уже вошли в Чёрный лес. У них есть три дня, чтобы найти нефритовый жетон", - продолжил Монг Йи.

"Сколько нефритовых жетонов было роздано на этот раз?" - спокойно спросил Чжао Ли Син.

"Сто, милорд", - ответил Монг Йи.

Губы Чжао Ли Синя чуть приподнялись. Более трёх сотен участников сходились в битве за сотню нефритовых жетонов, чтобы пройти этап отбора. Хотя правила и запрещали убивать противника, бросившего вызов, никто не мог сказать, что происходит в глубине леса.

За ходом состязания следили всего около пяти-десяти надзирателей, и им было непросто уследить за тремя сотнями участников, разбросанных по всему лесу. Из-за этой лазейки в правилах уже на начальном этапе легко могли произойти «несчастные случаи».

«Ох, насчёт госпожи Сян Фэн Ран… Она была в поместье и пыталась проникнуть туда силой. Но на этот раз она не была столь разрушительна, возможно, потому, что привратники осмелились её избить», – говорил Монг Йи. Он не мог скрыть радости, когда пересказывал ситуацию.

Чжао Ли Син лениво закрыл глаза. Его не беспокоило безумное поведение Сян Фэн Ран. «Не впускайте её и дайте привратникам бонус».

«Да, милорд!»

Жао Ли Синь замолчал, сосредоточившись на регулировании ци, распространяющегося по его меридианам. Морозная температура помогала контролировать огонь внутри его тела.

Жао Ли Синь нашёл древнее искусство «Бессмертного пламени», когда много лет назад вернулся во дворец. Это искусство позволяло ему создавать огонь, используя свою собственную ци. Огонь был непохож на обычное пламя: его не мог погасить никто. Огонь мог легко поглощать своих жертв, обращая их тела в пепел. Жао Ли Синь был единственным, кто мог остановить этот пожар.

Огонь тоже развивался вместе с уровнем его совершенствования. Пламя было обычного оранжевого и желтого цвета в начале, затем оно становилось красным или темно-красным, потом переходило в синий, а затем в фиолетовый, прежде чем превратилось в золотой оттенок. Усовершенствовав это искусство с помощью техники «Бессмертного пламени», пламя Чжао Ли Синя могло теперь превратить все в пепел за секунду. Его нынешнее достижение было достигнуто благодаря исцелению Лори, поскольку его сила росла с невероятной скоростью и на ужасающем уровне.

Старушка Минь На была права в одном. На континенте не было никого, кто мог бы сравниться с ним, и возможно, в мире не было никого, кто мог бы сравниться с ним через несколько лет. Это объясняло, почему она унизилась, чтобы стать его женщиной. К сожалению, ей не повезло в этом стремлении.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/92678/3022258

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь