Готовый перевод The Princess And The Lord / Принцесса и Повелитель: Глава 10

"Ваше Высочество, благодарю Вас за щедрый подарок. Полагаю, Фэй Янь очень счастлива", - не мог скрыть радостную улыбку премьер-министр Лао.

"Отец прав, Ваше Высочество. Фэй Янь, не могу выразить достаточной благодарности за Вашу щедрость", - грациозно поклонилась кронпринцу Лао Фэй Янь. Чжао Му Фань горделиво улыбнулся. Её жест благодарности удовлетворил его.

Он снова махнул рукой, и во двор вошёл мужчина средних лет в тёмно-зелёных одеждах. Мужчина почтительно поклонился Чжао Му Фаню и твёрдо сказал: "Ваш покорный слуга приветствует кронпринца".

"Вторая госпожа Лао. Это Линь Цзюнь. Он укротитель. Он поможет Вам заключить контракт со зверем Земляным Тигром", - сказал Чжао Му Фань.

Лао Фэй Янь пришла в ещё большее возбуждение. Обладание зверем по контракту было большим престижем для людей в стране. Это показало бы её высокие положение и силу людям. Она уже могла вообразить, как люди с завистью смотрят на неё, узнав, что она владеет зверем. Её собственные братья и сёстры теперь сверлили её полными негодования взглядами.

"Я вверяю себя вам, господин Ли..." Лао Фэй Янь взволнованно кивнула.

"Положитесь на меня, госпожа Лао", — уверенно сказал Линь Цзюнь.

Линь Цзюнь осторожно приблизился к клетке. Зверь яростно заревел на него и оскалил клыки, чтобы запугать Линь Цзюня, но тот промолчал. Линь Цзюнь поднял руку перед зверем, а затем закрыл глаза.

Внезапно тело зверя задрожало, он почувствовал угрозу смерти и принялся раз за разом царапать прутья клетки. Затем зверь начал неистово прыгать внутри и клетка затрещала, словно вот-вот развалится. Все не могли скрыть своего страха, боясь, что зверь вырвется на свободу.

Линь Цзюнь сморщился, высвобождая больше сил. Пот стекал с его лба, покрывая лицо. Хищному зверю понадобилось несколько минут, чтобы сдаться. Измученное животное медленно склонило голову к лапам, показывая свою покорность. Линь Цзюнь облегченно улыбнулся, вытирая пот со лба. Он поманил Лао Фэй Янь: "Мисс Лао, пожалуйста, подойдите ближе".

Лао Фэй Янь заколебалась, но не могла показать себя трусливой перед Чжао Му Фаном. Лао Фэй Янь глубоко вздохнула и приблизилась к Линь Цзюню. Ее глаза неотрывно смотрели на зверя. Она не могла не волноваться перед таким крупным животным.

Линь Цзюнь распорядился Лао Фэй Янь встать перед зверем и провести ритуал. Белый свет исходил со лбов Лао Фэй Янь и зверя. Через минуту свет исчез. Лао Фэй Янь открыла глаза и радостно улыбнулась Чжао Му Фану. "Свершилось. Он теперь мой контрактный зверь!"

Жао Му Фан кивнул, его лицо озарила довольная улыбка. По правде говоря, Жао Му Фан помог Лао Фэй Янь не потому, что она ему понравилась, или из-за щедрости. Он сделал это, потому что хотел привлечь на свою сторону премьер-министра Лао. Ему нужна была поддержка премьер-министра Лао, чтобы упрочить свое положение при императорском дворе как будущего императора.

Его страхи были не беспочвенны. Несмотря на то, что он был наследным принцем, его титул можно было легко отозвать, если он потеряет милость императора или если император найдет более подходящего кандидата. Помимо него, были еще два принца, которые могли легко угрожать его положению. В их число входил пятый принц Жао Цинь Фэн, он же старший брат Жао Ли Синя.

Жао Цинь Фэн пользовался поддержкой своей матери, дочери клана Инь, одного из четырех знатных семейств королевства Лянзу. Королевство Лянзу не было таким большим, как королевство Цзян Вэй, но их земли были плодородными, что делало Лянзу одним из самых богатых королевств в этом мире.

В последние десятилетия четыре знатных рода удерживали власть над императорской семьей Лянцзу. Это произошло после смерти последнего императора Лянцзу. Хотя четырьмя знатными кланами власть была разделена, клан Йинг был самым сильным из них.

Другим подходящим кандидатом был третий принц Чжао И Чэнь. Он был очень умным, хитрым, безжалостным и талантливым генералом. За последние несколько лет он одержал победу во многих войнах и надежно защищал границу. Он был хорошо известен во всем королевстве. Граждане его любили, а генералы поддерживали и восхищались им. Чжао И Чэнь также был очень талантливым культиватором. Все это в сочетании с его праведными взглядами сделало его самой большой угрозой для наследования Чжао Му Фаном трона.

Это была одна из причин, по которой Чжао Му Фан так настойчиво преследовал Лао Фэй Янь. Ему было необходимо влияние премьер-министра Лао, чтобы противостоять растущей мощи других принцев. Премьер-министр был великолепной пешкой.

Он имел большое влияние при Императорском дворе, его семья служила Королевству из поколения в поколение, и старый Император доверял ему. Поэтому для Чжао Му Фана отдать Лао Фей Янь зверя Глубокого Уровня было небольшой ценой.

«Фэй Янь, разве это не прекрасно? С этим связанным зверем тебе не нужно беспокоиться о предстоящем турнире по единоборствам, который состоится в следующем месяце?» — сказал Премьер-министр.

«Это так. Твой возраст теперь считается подходящим, чтобы принять участие в соревнованиях в этом году», — потирая подбородок, сказал Чжао Му Фан. — «Этот принц ожидает от тебя великих подвигов».

«Конечно, ваше Высочество. Фэй Янь не посмеет разочаровать вас», — мило улыбнулась ему Лао Фэй Янь.

После суматохи все вернулись в главный зал. Чжао Ли Синь по-прежнему лениво сидел на стуле, не проявляя беспокойства. Монг Ки, замаскированный под слугу, стоял рядом с ним, прилежно служа своему господину и игнорируя всех остальных.

Увидев Чжао Ли Синя, они вспомнили, что в особняке находится еще один принц. Премьер-министр не слишком заботился о Чжао Ли Сине, как о наследном принце, но все же должен был отнестись к нему с уважением, поскольку в нем текла королевская кровь.

"Прошу прощения, шестой принц, за то, что оставили вас одного. Эта официальная особа была очень беспечна", — хотя премьер-министр и звучал раскаявшимся, его лицо этого не выражало. Чжао Ли Синь слабо махнул рукой, показывая премьер-министру, что он не возражает.

Подобно премьер-министру, Чжао Ли Синь на самом деле не заботился о таком самонадеянном человеке, как премьер-министр Лао. Он был здесь, потому что это было единственное место, где он мог искать своего спасителя. Его терпение иссякало, так как прошел уже год поисков. Единственное, в чем он был уверен, так это в том, что его спаситель был связан с особняком Лао.

Когда его телохранители попытались отыскать таинственную женщину, то обнаружили рядом с домом Лао небольшие следы обуви. Однако они не могли сказать, жила ли таинственная женщина в самом доме, была ли она гостьей или, в худшем случае, оказавшимся там посторонним человеком.

Поначалу он предположил, что его спасительницами были Лао Мин На, поскольку она была алхимиком, продававшей свои эликсиры в аптеке «Тысяча трав». Он знал об этом, так как владеет этой аптекой и также мог определить уровень алхимии Лао Мин На. Поначалу Лао Мин На продавала только эликсиры низшего сорта и лишь недавно начала продавать эликсиры второго сорта.

Хотя и говорили, что она гений, но лишь через два года она научилась изготавливать эликсиры второго сорта. Так что он отверг предположение о том, что она была его спасительницей. Женщина, которая спасла его, должна обладать способностью создавать эликсиры более высокого сорта.

Чжао Ли Синь затем задался вопросом, был ли его спаситель хозяином Лао Мин На. Однако прошел год, а его страж тени не видел, чтобы госпожа Лао с кем-либо встречалась. Он был расстроен их неудачей, когда во время ужина столкнулся с Чжао Му Фанем.

Кронпринц в шутку попросил Чжао Ли Синя пойти с ним в особняк Лао, куда он собирался повидать свою прекрасную невесту. Он сказал, что научит Чжао Ли Синя ухаживать за дамами. Чжао Ли Синь обычно отклонял предложения Чжао Му Фаня, но принял его, потому что его брат упомянул «особняк Лао». Его согласие удивило Чжао Му Фаня.

Чжао Ли Синь выпрямился, моргнул скучающими глазами и небрежно спросил: «Если премьер-министр не возражает, чтобы я спросил, почему вы собрались в главном зале? Я также вижу здесь мелких слуг?».

Премьер-министр смутился. «О, этот чиновник так смущен...».

Скоро мы станем семьей. Почему бы не рассказать этому принцу о том, что вас беспокоит? Он старался не отпускать эту тему. Это был хороший шанс заставить премьер-министра Лао быть ему должен. Он был похож на любого другого политика, который мог легко скрыть свои планы и сохранить идеальную дружелюбную улыбку.

"Это... Вчера вечером кто-то прорвался в хранилище и украл пилюлю цветка алой росы. Ваше высочество наверняка знает, насколько драгоценна идеальная чистопробная пилюля", - с огорчением сказал премьер-министр.

"Как кто-то мог прорваться в поместье премьер-министра?" Чжао Му Фань был ошеломлен. "Это был эксперт?"

"Мы точно не знаем. Никто не видел, чтобы кто-то входил в поместье или выходил из него. Мы опасались, что это кто-то из поместья. Стражники, охранявшие комнату, были найдены мертвыми". Он бросил недовольный взгляд на Лао Мин На.

Жao Му Фан легко понял намерение премьер-министра. Но он был ошеломлен. Разве это действительно могла быть Лао Мин На? Женщина, которая, как он знал, была слабоумной и беззащитной? Когда она успела набраться смелости, чтобы совершить нечто подобное?

"Если в имении действительно есть кто-то такой, премьер-министр Лао должен немедленно найти этого человека и попросить его работать на вас. Кто вообще этот человек, сумевший прорвать охрану премьер-министра, убить стражников и сломать охранное заклинание казначейства…?" – сказал Чжао Ли Синь, усмехнувшись. Затем он вздохнул: "Такой человек должен обладать выдающимися талантами...

Все лица, включая премьер-министра, побагровели от стыда. Шестой принц говорил правду. Как шестнадцатилетняя девушка вроде Лао Мин На могла сделать что-то подобное, если она даже не способна была обрести ци? Обвинение Лао Мин На было равносильно объявлению всем того, что люди в его имении бесполезны. Это сделало бы из него посмешище.

Лао Минь На не понимала, почему Чжао Ли Синь ей помогает. А по правде говоря, Чжао Ли Синю было на нее наплевать. Он приходил на помощь только потому, что не мог найти своего спасителя, который и свел его с Лао Минь На. Он держал девушку живой в надежде, что когда-нибудь та выведет его на того, кого он ищет.

"Хмп, кто знает, может, с кем-нибудь снаружи снюхалась..." - насмехалась старуха Лао. - "Вся в свою мерзкую мать..."

Лао Минь На фыркнула: "Для этого мне, как минимум, нужно выбраться за пределы усадьбы. Не так ли?" - издевалась она над глупыми словами старухи. - "Всем в округе известно, что я не покидаю свой двор. Давным-давно, когда умерла моя мать, я была еще ребенком. Ее лица я и вовсе не помню. С чего это бабушка все еще ее поминает?"

"Как ты смеешь так разговаривать с бабушкой?" - яростно заорал на Лао Минь На премьер-министр.

"Неужели я сказала что-то не так, отец?" - невозмутимо спросила Лао Минь На.

"Все вы обвиняете меня в том, чего я не могла совершить. Разве вы уже не наказали меня за преступления покойной матери? Неужели этого все еще недостаточно...? Что еще вы хотите, чтобы я сделала?" - Лао Минь На выразила свою обиду, заставив премьер-министра почувствовать себя виноватым.

Его отношение к ней было хуже, чем к слугам. Он не мог с собой ничего поделать. Он ненавидел свою неверную жену, а лицо Лао Минь На слишком сильно напоминало ее.

Премьер-министр Лао стиснул зубы. Он не осмеливался вести себя неподобающе в присутствии наследного принца и шестого принца. Он должен был вести себя как благородный отец. Он махнул рукой и неохотно отпустил ее: "Довольно, теперь ты можешь вернуться в свой двор!"

Ян Вэй Лан нахмурилась. Она не надеялась, что Лао Мин На удастся сбежать в этот раз, но визит принцев все изменил. Она смогла только сжать кулаки и спрятать свое недовольство. Лао Фэй Янь понимала, что творилось в голове у ее матери. Она послала ей многозначительный взгляд: «Оставь эту проблему». Им просто нужно было набраться терпения. Впереди были и другие возможности.

Лори наблюдала за ними со стороны , когда Лао Мин На покинула главный зал. Слова Чжао Ли Синь заставили ее задуматься. Лао Мин На уже не была той женщиной, какой она была раньше. Она изменилась. Многие люди не узнали бы в ней ту робкую женщину, которой она была раньше. Но как она могла внезапно стать алхимиком и заклинательницей?

Лори мысленно связалась с Гиршей: «А она магнетитовая пилюлю...?»

Гирша усмехнулся: «Конечно...».

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/92678/3020631

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь