Готовый перевод I became a legion lich / Я стал легионным личем: Глава 13

Глава 13: Глава 1

Вскоре прибыли охранники и силой вывели Агату из руин дома.

«Отпустите меня! Там мой муж. Роберт, Роберт!» — продолжала кричать она, пытаясь вырваться из хватки охранника.

«Мадам, пожалуйста, уходите отсюда, это опасно! Дом может рухнуть в любой момент». Охранник изо всех сил старался увести ее оттуда, но она не слушала. Не видя другого выхода, он насильно вынес ее с территории. Он также увел Атоса.

Он аккуратно опустил ее на землю, подальше от пепла. Атос подошел и обнял ее, плача.

«Мама... папа, он...» Они долго обнимались, ощущая свою утрату. Они были настолько подавлены, что не заметили взглядов, которые на них бросали.

Спустя какое-то время к ним подошла группа охранников. Один из охранников, одетый немного лучше, подошел и спросил их:

Вставь "" перед переводом.

«Я капитан городской стражи. Вы миссис Агата Сэвэдж? Жена Роберта Сэвэджа?» — спросил капитан, в его голосе явственно звучала неприязнь.

.....

Шмыг... Это я, почему?» — прохрипела в ответ Агата.

«У нас есть приказ взять вас под стражу. Пожалуйста, идите с нами без сопротивления». Он не стал дожидаться её ответа, а лишь жестом приказал своим людям окружить её.

Постойте, что значит под стражу? Кто это приказал?» — поднялась она, опасливо глядя на окружавших её стражников и стараясь прикрыть собой сына.

«Если вы окажете сопротивление, мы применим силу. Последний шанс», — сказал он, положив руку на рукоять меча.

Окружавшие её стражники испускали кровожадность, словно бы желая, чтобы она оказала сопротивление.

«Постойте, за что вы забираете мою маму? Она ничего не сделала!» Атос встал между Агатой и начальником стражи, словно пытаясь её защитить.

«Не суйся, щенок», — бросил он на Атоса взгляд, словно на докучливую муху.

"Проклятье". Атос уже было хотел обнажить меч, но его мать остановила его. Она ударила его по затылку отработанным движением, заставив потерять сознание, и бережно опустила на пол.

"Вы меня искали, не так ли? Оставьте его в покое", - сказала Агата, глядя на капитана стражи.

"... Ладно. Вяжите ее". Он фыркнул и отдал приказ подчиненным. Они связали ей руки за спиной и увели.

Люди вокруг, пострадавшие от пожара, их родственники или просто зеваки, смотрели на нее с ненавистью, словно она виновата в случившемся.

Тем временем Агата смотрела на сына, который все больше удалялся, пока не пропал из виду в толпе.

Она обернулась, смахнув последнюю безмолвную слезу. "Прощай, Атос".

"Не переживай ты за мелкого. Церковь о нем позаботится. В приюте всегда нужны новые детишки." – с усмешкой проговорил капитан стражи.

Агата глядела на него с ненавистью, но молчала. Она знала, что ждет осиротевших детей, которых отправляют в приют. Бандиты из фавел регулярно похищают их и продают в рабство.

Церковь уже обращалась к городскому лорду с просьбой принять меры против бандитов, но тот не отвечал.

"С Атосом все будет в порядке, он умный мальчик. Ему просто нужно уцелеть до пятнадцати лет и вступить в гильдию. Тогда он сможет уйти из этого проклятого города!" – думала Агата, которую вели в городскую тюрьму.

"Знаешь, сколько человек погибло в той аварии, которую устроил твой муж? 47 погибших и 62 раненых. 47 хороших людей, которые просто жили своей жизнью и теперь мертвы из-за твоего мужа." – сказал капитан стражи, когда они вошли в тюрьму.

С нее сорвали всю одежду и заковали в наручники, оставив ее полуголой.

“Моя дочь была среди них. Моя маленькая дочь, убитая этим мерзавцем-алхимиком!” Капитан стражи заплакал, вопя от ярости.

“Простите меня…” Агата почувствовала его боль и попыталась извиниться, но пощечина заставила ее замолчать.

“Заткнись! Ты не сожалеешь, пока что. Я заставлю тебя почувствовать то, что чувствовали те люди.” Сказал он, прежде чем дать ей еще одну пощечину. И еще одну. И еще одну.

*****

Город быстро узнал о несчастном случае, который произошел в лавке алхимика. Новость распространилась быстро, и до конца дня 90% жителей города указывали на некомпетентность алхимика как на основную причину несчастного случая.

Ходили слухи, обвиняющие его в продаже поддельных зелий, требовании непомерных цен и вымогательстве денег у клиентов. Все обвинения были ложными, но поскольку сам человек уже был мертв, и не было никого, кто бы захотел встать и защитить его, абсурдные слухи превратились в абсолютную правду.

Благодаря репутации, созданной Робертом десятилетиями упорного труда, усилий и преданности своему делу; он был брошен в грязь, и из хорошего и справедливого человека превратился в коррумпированного некомпетентного.

Люди, которые услышали эти выдуманные истории, почувствовали себя возмущенными и устремились к дому городского лорда, требуя, чтобы было свершено правосудие, а виновного поймали и убили.

Лорд города, барон, не имевший опыта общения с толпой, почувствовал себя загнанным в угол большим количеством собравшихся простолюдинов и ошибочно принял протест за восстание, отправив свою личную охрану и превратив это в драку.

Одни люди приняли его поведение за защиту алхимика, другие уже верили, что он был замешан в несчастном случае и уклонялся от ответственности.

Молчание барона дало простор бурной фантазии разгневанных людей, распространяя недоверие среди простолюдинов и превращая скорбь по жертвам в ненависть к виновным.

Простолюдины напали на личную гвардию барона, обвиняя его в инциденте и в защите своего сообщника, алхимика.

Услышав гневные крики народа, барон растерялся от ложных обвинений, но даже когда он попытался объясниться, люди не желали его слушать, говоря, что это очевидная ложь и что он просто пытается спастись. Люди мыслили нерационально и верили только в то, что было им выгодно.

Спор продолжался долго, ни одна из сторон не добивалась успеха, что привело к тупиковой ситуации. Непроницаемая преграда, которая продлилась до тех пор, пока до ушей лорда не дошла неожиданная новость.

Капитан гвардии схватил жену алхимика и держал ее под стражей в городской тюрьме. Очевидцы на месте происшествия заявили, что капитан взял ее "по предписанию начальства", то есть самого барона.

Из-за этого и других подобных событий люди, собравшиеся frente de la mansión, отказались верить утверждениям сеньора. Ситуация достигла такой степени, что было сложно отличить правду ото лжи. Поэтому люди решили поверить в то, что казалось проще: некомпетентный алхимик и коррумпированный дворянин, защищающий его.

Барон не помнил, чтобы отдавал такой приказ капитану стражи, но это можно было отложить на потом. Важнее было разрешить ситуацию, сложившуюся перед ним. Он быстро разработал план решения проблемы.

Он вышел на балкон второго этажа и объявил толпе:

— Граждане Фальтры! До меня дошли сведения о ужасной аварии, произошедшей сегодня утром! Это поистине печальное событие, что из-за некомпетентности алхимика погибли хорошие горожане, мои горожане.

Но не беспокойтесь! Хотя он умер по своей же глупости, его жена и сообщница Агата Саваж была взята в плен моей храброй стражей и завтра предстанет перед правосудием!

Все вы, кто желает увидеть справедливость, присоединяйтесь ко мне завтра на городской площади, и я обещаю, что заставлю ее заплатить за совершенные преступления!!!

"УУУУУУУ!!!!!!"

Толпа ликовала с чувством выполненного долга, словно они сделали правильное дело для пострадавших в аварии.

И так, Агата Саваж была приговорена к смерти, как козел отпущения барона.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/92677/3020744

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь