Готовый перевод One Piece : My Revenge / Ван-Пис: Моя месть: Глава 58

Вскоре после этого Вечный шторм вошел в захватывающие воды архипелага Сабаоди. Когда флот вошел в этот чудесный край, члены экипажей связанных пиратских групп не могли не задохнуться от благоговения перед невероятной, завораживающей картиной, которая их окружала.

—Это так завораживающе красиво!—изумленно воскликнул один из них.

—Эй, смотрите! Эти плавающие пузырьки, кажется, появляются из самой земли!—изумился другой.

В отличие от них, опытный экипаж Вечного шторма вел себя гораздо спокойнее, молча оценивая странную и потрясающую обстановку и не высказывая лишних комментариев.

Карнес, напротив, демонстрировал абсолютное безразличие к окружающему пейзажу. Много раз бывавший на этом острове, он смутно припоминал некоторые его региональные особенности.

В действительности архипелаг Сабаоди представлял собой огромный мангровый лес, расположенный в самом сердце океана и состоящий из 79 отдельных деревьев, известных как мангровые деревья Ярукиман. Эти колоссальные мангровые заросли простирались от дна океана до поверхности, и каждое дерево служило островом, населенным людьми.

Вокруг корабля Карнеса можно было различить деревья под номерами 21, 23, 27, 78 и 73. Несмотря на то что со времени его последнего путешествия прошло несколько десятилетий, Карнес по-прежнему хорошо знал этот остров и его различные регионы.

Семьдесят девять деревьев были разделены на несколько отдельных зон, каждая из которых соответствовала определенному номерному диапазону. В зонах с 1 по 29 находились печально известные аукционные дома людей, бар У Шакки и нелегальные зоны, кишащие пиратами и преступниками.

В городах на деревьях с 30 по 39 располагался парк развлечений Сабаоди, изобилующий аттракционами на основе пузырей. Районы с 40 по 49 были отведены под туристические зоны, изобилующие магазинами и сувенирными лавками.

В районе с 50 по 59 располагалась судоходная зона, где в основном находились верфи и мастера по изготовлению покрытий. Это была важнейшая остановка для тех, кто стремился попасть в коварный Новый Свет.

Путь вперед преграждала Ред Лайн. Чтобы пройти дальше, нужно было спуститься на глубину 10 000 метров под водой и проплыть через крошечный проем под Ред Лайном. Покрытие корабля было неотъемлемым условием этого предприятия.

Услуги мастера по нанесению покрытия, обладающего исключительным опытом, имели первостепенное значение. Если бы покрытие корабля было повреждено на глубине 10 000 метров на морском дне, все судно было бы непоправимо разрушено.

Районы с 60 по 69 предназначались для морских дозорных, в них располагались правительственные входы и выходы. И наконец, городки на деревьях с 70 по 79 служили в основном для отдыха, в них располагались улицы с гостиницами и тому подобное.

Карнес бросил взгляд вверх, в самое сердце острова, и в его сознании невольно возник образ.

—Мастер по покрытию... Интересно, сколько лет прошло? Может, он и сейчас здесь?— рассеянно пробормотал он.

Вскоре Карнс вернулся к реальности и отдал распоряжения команде, стоявшей позади него.

—Найти подходящее место для причаливания корабля и подготовиться к высадке.

—Понял!— Несколько членов экипажа немедленно спустились вниз, чтобы сделать необходимые приготовления.

***

В большом древесном городе неподалеку от Вечного шторма по улицам маршировала внушительная толпа из более чем пятидесяти человек. Куда бы они ни ступали, пешеходы поспешно освобождали дорогу.

Возглавляла эту грозную группу из пятидесяти человек женщина непревзойденной красоты, элегантности и грации. Это была Альбедо, новый член команды, завербованный Карнесом, известным как чисто-белый демон.

Одетая в роскошное белое платье, она улыбалась лишь слабой, неземной улыбкой, излучая ауру небесной богини, вызывая восхищение у всех, кто на нее смотрел.

В отличие от безупречного одеяния, ее вороные локоны длиной до пояса переливались роскошным блеском. Тонкую талию украшала пара эбеновых ангельских крыльев.

Шелковые перчатки украшали ее изящные ручки, которые сжимали необычное оружие, напоминающее короткий посох. В нескольких дюймах от переднего конца посоха в воздухе плавно парила соболиная сфера, не поддерживаемая никакими видимыми средствами.

—Она так потрясающе красива...— Зрители, выстроившиеся вдоль улицы, не могли не остановиться на месте, их взгляды были прикованы к Альбедо, когда она шла по центру дороги.

—Кто... Кто она? Ангел?

—Я... я никогда не видел женщины красивее.

—Так изысканно прекрасна...

—Такая невероятная, невозможная красота...

Искренние похвалы звучали с обеих сторон улицы. Даже сами женщины не могли не быть очарованы пленительным, неземным присутствием Альбедо среди нескончаемого хора похвал.

Однако сама Альбедо не получала никакой радости от их восхищения. Напротив, шум толпы был ей крайне неприятен, а их непрекращающаяся болтовня разжигала в ней яростный, кипящий гнев.

Решительно игнорируя их пышные комплименты, она сосредоточилась на своей первостепенной задаче - встрече с капитаном. Не имея времени на потакание этим буйным приматам, Альбедо продолжила свое величественное шествие по городу.

К ее огорчению, многие изумленные зрители следовали за ее группой, стремясь видеть это чарующее видение.

***

Тем временем в незаметном темном переулке группа из пяти человек наблюдала за удаляющейся Альбедо и ее свитой, совершенно ошеломленная зрелищем, свидетелями которого они только что стали.

—Эта женщина - поистине богиня среди смертных!

—Она что, ангел, сошедший с небес?

—Ангел? Действительно, подходящее описание. За нее можно выручить кучу денег, не так ли?

—Конечно! Небесные драконы всегда охотятся за такими неземными красавицами. Ангелы ценятся больше, чем даже русалки!

—Хе-хе, я бы не хотел отдавать ее Небесным Драконам.

—Ангелы имеют большую ценность, чем какие-то деньги.

—У этой женщины много людей. Мы не доберемся до нее с теми силами, что у нас сейчас. Пойдемте! Мы должны доложить боссу об этой новости.

—Пойдемте и напомним им, кто здесь хозяин!

—Как они смеют так высокомерно прохаживаться мимо нас?

Закончив свой тихий разговор, группа повернулась и поспешно покинула переулок.

***

В другом месте...

В зоне 21 острова...

Корабль Карнеса Вечный штор— постепенно причалил к острову деревьев.

Бонни и другие пиратские группы также пришвартовали свои корабли неподалеку от Вечного шторма.

Перед тем как сойти на берег, Карнес и остальные заметили большую группу людей, приближающихся к ним издалека.

—Что происходит? Похоже, они к нам!—нахмурил брови один из членов экипажа.

В следующее мгновение Пауэр бодро зашагала к борту коробля, повернув голову в сторону говорившего члена команды, и выражение ее лица засияло от восторга.

—Оооооооо!

Одним взмахом руки из запястья Пауэр хлынула темно-багровая кровь, превратившаяся в кровавый молот на ее ладони.

http://tl.rulate.ru/book/92659/4011158

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь