Готовый перевод Summoner of the Fairy Tail / Хвост Феи: Я владею магией Призыва: Глава 8: Новичок Хвоста Феи

Когда Макаров и Кельвин вернулись с судейского совета, утро уже прошло. Макаров и Кельвин, которых только что ругали на судейском совете, спокойно вернулись на второй этаж. У Макарова, измотанного физически и морально, не было сил даже на то, чтобы ругать людей.

— Кельвин, как ты думаешь, нашу гильдию действительно когда-нибудь распустят? — вздохнул Макаров. Он сжал в руке стопку отчетов и сказал низким голосом. Он боялся, что место, которое он построил, однажды будет уничтожено навсегда. Он боялся, что не будет места, где дети могли бы повзрослеть.

— Даже если Хвост Феи будет распущен, он, скорее всего, продолжит существовать в виде подпольной гильдии. Можешь не беспокоиться, — Кельвин сказал это с улыбкой, но эффект утешения был не очень хорошим. После того как Макаров услышал это, он стал выглядеть еще более подавленным.

Вдруг снизу донеслось "Я дома!". Выглянув из дверного проема, двое посмотрели вниз со второго этажа и увидели молодого человека с вишневым цветом волос с кошкой, а в дверь вошла сексуальная блондинка.

— Нацу вернулся. Как думаешь, сколько времени займет бой? — Кельвин мягко улыбнулся. Драки в гильдии всегда были традицией Хвоста Феи, а вишневоволосый юноша Нацу, который только что пришел, был одним из лучших, будь то создание проблем или драка.

— Почему Эрза не здесь в это время? Подождите, забудьте о них. Все равно не в первый раз, — Макаров покачал головой и продолжил вздыхать.

Через некоторое время группа людей внизу начала драться, причем все интенсивнее и интенсивнее, пока, наконец, все не собрались применить магию.

Видя, что Макаров все еще вялый, Кельвин беспомощно почесал волосы, затем посмотрел на ситуацию внизу и сказал Макарову:

— Президент, кажется, есть новичок, который хочет присоединиться. Это сексуальная белокурая красавица.

В следующее мгновение Макаров мгновенно воспрял духом и с размаху прыгнул вниз, и вдруг стал огромным, пока падал.

— Прекрати, идиот! — крикнул Макаров с огромной силой.

В этот момент он был похож на гиганта. Его голова вот-вот должна была достать до крыши гильдии, а его разъяренное лицо ничем не отличалось от лица злого призрака. Это была гигантская магия, которой президент Хвоста Феи владел в совершенстве.

Все, кто сражался, тут же остановились. Кельвин тоже воспользовался возможностью спуститься по лестнице и спокойно наблюдал за действиями президента.

— Правда, когда вы вернулись, президент? — когда все замолчали, только Мира спросила Макарова.

— Лидер гильдии, — удивленно произнесла белокурая красавица, которую Нацу привел в соседнюю комнату. Она, видимо, не ожидала, что у гильдии, о которой она так мечтала, есть такой ужасающий лидер.

— Аха-ха-ха! Все были напуганы до такой степени, что у них затекли ноги, верно? Эта победа принадлежит...

Нацу высокомерно рассмеялся, а затем был раздавлен.

Макаров повернул голову, чтобы посмотреть на Миру, одновременно увидел белокурую красавицу, а затем притворно сказал:

— Хм... ты новенькая?

Белокурая красавица кивнула, обливаясь холодным потом. На ее лице читался страх.

Макаров, похоже, тоже понял, что напугал не того парня. Он быстро уменьшился до своей прежней фигуры. Огромный контраст заставил новенькую застыть на месте.

Затем он обругал всех собравшихся внизу, а после того, как выплеснул свой гнев, произнес несколько слов презрения от совета, и Кельвин был беспомощен, услышав это внизу.

— Президент, вы тот, кто взял на себя инициативу в обучении нас...

— Кельвин, разве президент так ругался только что? — после лекции Макарова Мира повела новичков к бару, увидела Кельвина, который в какой-то момент присел, и осторожно спросила.

— Это было ужасно, как проклятие. Когда я уходил, я чуть не взорвал его, но президент остановил меня, — Кельвин отпил полный рот пива и вспомнил, как его только что ругали. Его сердце сжалось.

— Ты даже посмел взорвать Совет. Должен ли я сказать, что ты теперь часть Хвоста Феи? — услышав бесстыдные слова Кельвина, новенький снова был ошеломлен.

— Не будьте опрометчивы. Если мы действительно уничтожим отделение Совета, нас действительно распустят, — Мира взяла Кельвина за подбородок и с тревогой сказала.

— Значит... его действительно могут уничтожить они? Что это за монстры... — светловолосая красавица посмотрела на Кельвина так, словно не думала, что его худое тело настолько сильно.

— Ты новенький? Привет, я Кельвин. Мисс, как вас зовут?

— Привет, я Люси. Пожалуйста, проводите меня, — Люси быстро представилась Кельвину, а также сообщила Мире свое имя.

— Люси? Подойди сюда, я помогу тебе наложить метку Хвоста Феи, — Мира взяла Люси за руку, мягко улыбнувшись.

— Мира! Дай мне поесть! — в этот момент подбежал Нацу и заказал у Миры еду. Когда Кельвин увидел Нацу, он тут же отвернулся и недовольно ушел.

— А? Почему Нацу ушел, как только увидел Кельвина? — Люси негромко спросила Миру, недоумевая.

— У них двоих не очень хорошие отношения, но я не знаю причины, — Мира также ответила Люси низким голосом. На его лице появилось вопросительное выражение.

Кельвин взял пиво и подошел к Кану. Он "высосал" всю бутылку без единого слова.

— Тебе тоже следует забыть об этом. То, что произошло тогда, не имеет никакого отношения к Нацу, — Кану, сидевший на бочке с вином, увидел, что на лице Кельвина написано недовольство, и тихо сказал.

— Я знаю, что Нацу очень добрый. Я верю, что дракон, вырастивший его, не будет злым, но каждый раз, когда я его вижу, я всегда вспоминаю ту сцену, — когда Кельвин подумал о том, как его деревню уничтожил ядовитый дракон, в его сердце вспыхнула ненависть.

— Забудь об этом, я пойду посмотрю, нет ли хороших миссий, — выпив все вино, Кельвин все еще был в плохом настроении. Сказав об этом Кану, он отправился на второй этаж.

Постояв немного, Кельвин взял в руки одну из комиссий. На нем был напечатан огромный монстр, а награда составляла десять миллионов драгоценных камней.

— Гигантский демон на горе Ману? Далековато, — Кельвин не слишком любит утомительную работу, но в этом задании работа с врагами пришлась ему по вкусу, и каждый раз, поразив демона, Кельвин мог черпать из него вдохновение для создания карт.

— Лаксус почти вернулся. Сначала мне нужно его избежать,— подумав об этом, Кельвин тут же разорвал комиссию и спустился вниз.

— А? Новичок пропал? — спустившись вниз, Кельвин обнаружил, что Нацу и Люси исчезли.

— Кажется, я отправился на миссию с Нацу. Я так расстроен, что не смогу работать с такой красавицей, — мужчина с черными волосами и обнаженным телом ответил Кельвину, его лицо было полно ревности и недовольства.

— Очень трудно взять миссию, когда ты только что присоединился к команде.

-

Гора Ману находилась в южной части королевства Фиоре. С древних времен здесь было много легендарных гор. Кельвин потратил целый день на полет сюда.

— Очень богатая сила темной магии. Похоже, этот монстр не из простых! — просто по ощущениям Кельвин был уверен, что монстры, скрытые внутри, гораздо сильнее странной птицы, которую Лаксус убил два дня назад.

— Хорошо, давайте начнем работать.

http://tl.rulate.ru/book/92644/3469083

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь