Готовый перевод Mortal Cultivation / Культивирование смертных: Глава 24

Глава 24: Вспышка ручного мушкета

— Пуах!

Едва раздался звук выстрела пушки, как птицы на дереве испуганно вспорхнули в небо, а находившиеся поблизости коров, овцы и лошади пришли в движение. Люди в племени, занимавшиеся перемещением рыбы, один за другим обернулись на звук, гадая, что произошло.

Ван Му То немедленно помахал всем, давая знак, что все в порядке, и племя снова начало заниматься своими делами. В конце концов, в пруду радиусом более ста метров было бесчисленное множество мертвой рыбы, которая надолго займет людей работой.

Когда Гучи испытал мощь ручного мушкета, он не смог удержаться от восклицания и вернул мушкет Мамонту. Мамонт не спеша поднял руку, чтобы забрать его, а лишь улыбнулся Гучи, и ружье исчезло из рук Гучи в небольшой вспышке света.

Все сразу же подошли к дереву, чтобы тщательно его осмотреть, и увидели, что на нем было три отверстия, глубиной более полуфута.

Гучи не мог не вздохнуть про себя. Сила этой ручной пушки была поистине огромной, Гучи понял, что монстра, который был менее сильным, чем третий уровень продвижения, можно было легко застрелить. Если его народ сможет быть оснащен таким оружием, он станет еще более могущественным и сильным. Казалось, он должен был найти способ получить несколько таких пушек.

Гучи застонал на мгновение и невольно воскликнул. "Она мощная. Она действительно хорошее оружие. Мастер Вэй, как насчет этого, поскольку мой клан не может его сделать, могу ли я купить партию у вашего клана?"

.....

Ван Вэй невольно усмехнулся. Он понимал, что в этой игре он выше Мастера Гучи, поэтому и говорить что-либо было затруднительно. «Уважаемый Мастер Гуччи, вы и сами знаете, в каком положении мой клан. Нас осталось не более трёх-пяти сотен человек. Только благодаря ручным пушкам наш клан может существовать на этом свете. Если мы отдадим вам ручные пушки, то какой силой мы сохраним своё существование?»

Гучи, услышав это, тут же хлопнул себя в грудь и сказал: «Благородный господин Вэй, будьте спокойны. Если наш клан получит от вас эти благородные ручные пушки, то мы заключим дружественный союз. И если кто-то посмеет тронуть волос с головы вашего клана, тот столкнётся и с нами».

“Ха-ха-ха, молодой мастер Гучи слишком обеспокоен. Не стоит так волноваться, не нужно торопиться с ручными пушками. Разве вы не пришли с предложением руки и сердца? Нам ещё нужно обсудить этот вопрос. Времени у нас предостаточно, ведь вы пробудете у нас ещё несколько дней”. Ван Вэй неожиданно улыбнулся и сказал. Затем он сделал неожиданное предложение. “О, кстати. А почему бы нам завтра не отправиться на охоту вместе? Что вы об этом думаете?”

Гучи тут же кивнул в знак согласия и сказал. “Пожалуй, сойдёт. Счастье охотиться вместе с молодым мастером Му. Давайте отправимся завтра”. Если чаша будет слишком полной, она легко разобьётся. Гучи также понимал, что нельзя быть слишком нетерпеливым или одержимым. Сначала одно, потом другое, шаг за шагом. По крайней мере, сегодняшний день начался хорошо, а будущее, к счастью, будет долгим.

Видя, как его сын чистоплотно справляется с делами, не теряя своего достоинства, Ван Му Туо не мог не похвалить его про себя. Неожиданно его сын был настолько зрелым и решительным в молодости, что внушал ему уверенность в том, что в будущем он станет великим лидером.

Поразмыслив какое-то время, Ван Му Туо внезапно громко сказал: "Итак, лорд Гучи, поскольку вы приехали издалека, почему бы нам не спуститься и немного отдохнуть. В полдень я устрою банкет для господина Гучи".

В конце концов Ван Му Туо крикнул прислуге, находившейся на его службе: "Подойдите сюда, отведите мастера Гучи в его покои, чтобы он отдохнул".

Гучи и воин Люэр немедленно поклонились и сказали: "Благодарим патриарха за его доброту, тогда я сначала удалюсь".

После этого под предводительством сородичей они один за другим отправились в юрту в клане.

Отправив Гучи прочь, группа вернулась в дом, но долгое время никто не произносил ни слова. Вторая дочь клана Цю стояла в стороне напротив Ван Дася, держа мать за руку, и ее глаза снова начали краснеть от грусти.

Наконец, Ван Вэй нарушил тишину:

- Отец, что думаешь о предложении принца Гучи?

Ван Му Туо сделал глоток своего чая и задумчиво ответил:

- Мне кажется, этот молодой господин Гучи очень хорош. Более того, он духовник четвертого уровня. Я был бы очень рад выдать твою сестру за него. Но не знаю, что делать. Кого из них, Шуан-эр или Хун-эр, отдать ему в жены.

Ван Дася невольно похлопала по рукам второй дочери, а затем подтянула сестер вперед и спросила:

- Господин Гучи родом из знатной семьи. Если вы выйдете за него, то не будете страдать, и ваша мать не возражает. Вы тоже уже не молоды. Я все видела, не знаю, кто из вас хочет выйти за него замуж?

Выслушав, обе сестры тут же обняли Ван Дася одну за другой, слёзы покатились жемчужинами и они сказали в унисон. "Мама, мы не будем выходить замуж, мы не можем оставить нашу маму."

Ван Дася не сдержался и спокойно сказал. "Глупые девочки, я думаю, вы привыкли каждый день играть с Фэй. Конечно же, вы не хотите оставлять Фэй, но вы уже взрослые и вы не молодеете. Это ваше благословение - иметь такую возможность. Я также думаю, что этот молодой господин Гучи - хороший человек, если я его упущу, возможно, лучшего, чем он, не будет."

Ван Вэй кивнул в знак согласия и сказал. "Я тоже согласен с замужеством моей сестры. Ван Вэй знает, что его сестра не хочет оставлять своего младшего брата, но из-за этого жизнь моей сестры откладывается. Ван Вэй был бы виноват до самой смерти."

Видя молчание сестёр Цю, Ван Му ​​То не удержался и взял в руки чашку чая на стол, сказав: «Что ж, раз Вэй не возражает, пусть отец решит».

Задумавшись на некоторое время, Ван Му То не удержался и сказал Цю Хун: «Хун-эр».

Тело Цю Хун внезапно задрожало. Немедленно она упала на колени, ее сердце колотилось так же быстро, как у преследуемого оленя.

Ван Му То тихо вздохнул и сказал: «Ты старшая сестра, ты должна первой выйти замуж. Есть ли у вас какое-нибудь мнение?"

Услышав это, Цю Хун снова разрыдалась, и долгое время молчала, прежде чем ответить: «Отец все решает».

Услышав какие-то голоса, доносившиеся с улицы из юрты, сердце Цю Хун внезапно упало, и окружающий ее пейзаж внезапно затуманился слезами.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/92633/3014365

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь