Готовый перевод The eSports King's Crush / Увлечение короля киберспорта: Глава 30

===>

**Перевод на русский:**

Перевод: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

«Саппорт?» — Ван Дунду подавился слюной. — «Ты играешь на саппорте?»

Это вообще не имело отношения к делу, верно?

Даже если его навыки были не так хороши, как раньше, Непопулярный всегда играл роль ассасина.

Мо Бэй, которая была довольно бесстрастной, ничего не сказала. Действительно, у неё было не так много опыта игры за саппорта, но в глубине души она всегда хотела попробовать.

Вдобавок ко всему, в боевой команде «Тёмные Вспышки» как раз не хватало саппорта.

Некоторые вещи происходят естественным образом.

Тем не менее, Ван Дунду был очень обеспокоен. «Стиль игры ассасина и саппорта отличается. Сможешь ли ты к этому привыкнуть? Или в итоге тебя разнесут в пух и прах?»

Шторм в интернете уже бушевал, так что многие ждали, когда этот человек последний раз опозорится. Если Мо Нан не сможет исправить ситуацию, тогда его профессиональная карьера окажется полностью обречённой.

Поняв ход мыслей Ван Дундуна, Мо Бэй неторопливо сказал: «Если ты будешь хорошо играть, ты сможешь произвести впечатление независимо от своей роли».

Он был прав. Ван Дундун был настолько шокирован отстраненной и элегантной аурой этого юнца, что некоторое время не мог прийти в себя. Ну да, конечно! Твоё спокойное выражение лица чуть не заставило меня поверить, что ты можешь играть вспомогательную роль!

Ван Дундун глубоко вздохнул. «Брат Нан, может, нам лучше сейчас укрепить наши позиции?»

Мо Бэй понял, что имел в виду Ван Дундун. Помимо роли ассасина, его брат редко играл какие-либо другие роли.

Чтобы избежать проблем в будущем, Мо Бэй повернулся и небрежно сказал: «По дороге домой я потратил время на то, чтобы попрактиковаться в роли поддержки. Иначе как, по-твоему, меня приняли в «Тёмные пики»?

«Понятно!» — глаза Дундуна загорелись. «Я как раз об этом и думал, мужик!»

Надевая белёсый ветрозащитный плащ, Мо Бэй стал ещё более отстранённым. «Я выхожу. Ты остаёшься здесь или возвращаешься в компанию?»

_“Хм? Я поеду в компанию”. В этот раз Ван Дондон заметил, что юноша несёт торт. "Подожди, брат Нань. Что ты собрался делать?"

Мо Бэй не стала объяснять. Она просто ответила: "На свидание".

Ван Дондон так обрадовался, что чуть не выронил стакан с водой. "Брат Нань, наконец-то ты отказался от нереальной мысли покорить Всемогущего К! Отличные свидания! Стань только более прямолинейным. Смело двигайся вперёд к своей цели. Я буду в компании!"

Мо Бэй не ответила. Она просто наклонилась, чтобы написать сообщение на своём телефоне. "Я выхожу".

Когда Сяо Линь получил это сообщение, он начал заставлять своего брата встать с постели.

Под этим углом зрения всё лицо человека на кровати оказалось на свету. Чёрные локоны закрывали его лоб. В сочетании с высоким переносицей его внешность была настолько привлекательной, что даже заставляла немного кружиться голову.

Он умел источать лень даже во сне. Фэн Най, вероятно, был единственным в мире человеком, кто был способен на такое.

Большинство игроков этой среды работали и отдыхали по ненормальному графику.

Поэтому никто не мог проснуться утром, особенно Фэн Най. Кто-то когда-то сказал, что Всемогущий К бодрствовал только за игрой.

На самом деле он всегда спал в аэропорту или в зале ожидания, надев маску, застегнув доверху черную командную форму, укрыв ею свое красивое лицо со светлой кожей, излучая ауру отчуждения. Даже когда болельщики хотели преподнести ему подарки, у них не было такой возможности.

К их Всемогущему К было трудно подобраться.

«Братан, братишка уже отправился, а я еще даже зубы не почистил! Быстрее скажи, где моя клетчатая курточка? Я хочу надеть ее, чтобы идти встречать братишку!»

Маленький Линь был благоразумным. Он и раньше нарушал сон своего брата, но сегодняшний день был особенным.

Было уже после 11 утра.

Если он не подготовится сейчас, как он сумеет выглядеть импозантно, когда пойдет на встречу с Маленьким Братом?

У них было назначено пообедать вместе...

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/92628/3015064

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь