Готовый перевод Sweet Waters Throne / Трон сладких вод: Глава 27

Глава 27: Глава 2

Лорд Балон сидел в зале совета и дожидался короля — у него были новости о предстоящей, как ее называли, войне принца Луциана Митандира и принца Кастеллана за трон Профиса. Он был чужаком, не сведущим в делах обоих королевств, да и должность десницы короля была ему в новинку.

Прошлым вечером он провел значительное время со своей супругой, принцессой Сансой, и попросил ее подсказать, как ему стать лучшим десницей. Это была самая важная задача в его жизни, не считая управления своими крестьянами и овцами.

«Мне нужно совершенствоваться, подскажи мне, как», — обратился он к жене.

Принцесса Санса, измотанная после целого дня, проведенного за тем, чтобы отправить письмо отцу в Лазику по просьбе лорда Балруса, спала почти без задних ног: «А... что?» — переспросила она, недовольно ощущая, что ее отвлекают.

«Что за человек был десница твоего отца? Какое у него было имя?»

«Лорд Верховный Джеймс из Вотерленда».

«Вы были близки?» — продолжал расспрашивать лорд Балон.

...

Дела для принцессы Сансы казались запутанными: "Почему меня допрашивают поздно ночью, когда я должна спать? У меня был долгий день, мой господин".

Чувствуя себя проигнорированным и печальным, лорд Балон позволил своей жене лечь спать, но он сам не лег. Он хотел доказать, что он полезен, а лорд Ангун уже следил и ждал возможности заменить его любыми способами. "Я либо поднимусь как рука, либо перестану существовать", - сказал он себе.

Таким образом, он поднялся через совет своему королю, доказав, что он обращает внимание на то, как идут дела, и что он может быть полезным. В конце концов, кроме этого у него ничего другого не было. Поэтому он ждал Артемиса в зале совета часами, а когда устал, решил выйти и отправился прогуляться в сады.

Все это время за ним следил лорд Ангун, потому что он тоже был в саду, а затем к нему присоединились лорд Балрус и мастер монет лорд Акирбус - за исключением лорда Дегана, и они стали известны как "четверка".

Первым высказался лорд Акирбус:

— Будьте осторожнее, лорд Ангун, даже слепец заметит вашу ненависть к чужаку.

— Я не ненавижу его. Я просто хочу понять его мотивы, а мы все знаем, что они совсем не направлены на укрепление короны.

— Мы еще толком не дали ему времени проявить себя.

Вмешался лорд Бальрус:

— Мне кажется, нам не нужно больше времени, он уже доказал, что он не собирается служить королевству. И мы все знаем, мои лорды, мы служим ради блага королевства, — сказал он.

Как обычно, лорд Бальрус был человеком загадок и головоломок, он никогда не говорил и не делал ничего в открытую. Он любил играть с разумом людей, давая им головоломки, чтобы они как можно дольше пытались их разгадать.

Увидев растерянные лица своих друзей, он вздохнул и раскрыл тайну:

— Один из моих шпионов принес мне письмо. Оно было адресовано маленькому королевству Лазика, и написала его его жена, принцесса Санса.

— Королевство Лазика? Я никогда не слышал о таком месте, — сказал лорд Ангун.

""

«Не беспокойтесь об этом, милорд, это маленькое королевство далеко отсюда. Принцессу изгнали вместе с ее отцом после того, как она вышла замуж за лорда Бейлона, нищего мошенника, известного как лорд овец и крестьян».

«Что в письме?» – спросил лорд Ангун, склонный свергнуть лорда Бейлона, но они прервали сплетни, когда все заметили приближающуюся Артемиду с Авророй.

Еще один человек, смотревший на сады, была принцесса Эрин. Ей казалось, что с тех пор, как ее брат стал королем, их связь с каждым днем становилась все слабее и слабее. Раньше они проводили ночи вместе, разговаривая и играя в игры, а день – за такими занятиями, как выпечка пирогов, бегание по саду и просто наслаждение компанией друг друга.

Но теперь в жизни Артемиса появилась другая девушка, обычная девушка без королевской крови в объятиях Артемиса, отбирая у нее каждый шанс. Мисанда, служанка принцессы Эйрин, заметила, как неспокойно принцесса смотрела на брата. Она хотела спросить, но подумала, что ей лучше оставить все как есть.

Артемис подошел к своим лордам и улыбнулся: «Добрый день, мои лорды», — очаровательно сказал он.

«Ваша Светлость», — сказали они и почтительно поклонились.

«Хороший день, не правда ли, мои лорды?»

Лорд Ангюн быстро ответил: «Действительно, Ваша Светлость. Леди Холин», — затем он повернулся к Авроре.

Аврора сохраняла ту же улыбку: «Мои лорды», — похоже, она тоже была счастлива. Это счастье никак не было связано с тем, что они скоро обручатся, это было ясно с самого начала. Это пришло от множества оргазмов, которые они испытывали с прошлой ночи, и продолжалось до тех пор, пока всего несколько часов назад Артемис не обнаружил, что невольно проливает свою энергию, стиснув зубы.

Именно поэтому они всегда говорят, что секс полезен, что он повышает уровень эндорфинов и делает человека счастливым. Похоже, все лорды точно знали, в чём заключался источник счастья Артемиса, хотя вслух об этом и не говорили.

"Мы готовы завтра осмотреть дома, мои лорды. Разумеется, я понимаю, что лорд Балрус не сможет присоединиться к нам. А вы двое?" — спросил Артемис.

Ответил ему лорд Ангун: "Мы составим вам компанию, Ваше Величество. Однако, боюсь, лорд Даген заболел, и он не сможет к нам присоединиться".

"Ничего страшного. Мне нужна только его поддержка для бракосочетания с леди Холин. Это всё".

"Мы все поддерживаем вас, наш король, но я не уверен, что наш голос что-то значит. Мы всего лишь кучка людей, которых называют четверкой. У нас нет истинной власти одобрить официальный акт только потому, что мы сидим в совете короля. Истинная власть в Мальдонии принадлежит тем десяти домам, которые вы должны посетить, Ваше Величество".

Правда была широкой и явной, хотя Артемис и предпочел бы ее игнорировать, чем больше он думал об этом, тем больше он пугался. А что, если лорды десяти домов уже выбрали ему невесту? Он-то ее отвергнет, но что это будет иметь за последствия?

Не только Артемис утонул в размышлениях, беседуя со своими лордами. Теперь вот еще и принцесса Эйрин в ужасе задумалась о будущем.

— Вы выглядите обеспокоенной, принцесса. С вами все в порядке? — спросила Мисанде, горничная принцессы.

— Я в порядке, Мисанде. Возвращайся к выбору наряда для завтрашнего прощального показа, — ответила Эйрин, не отрывая взгляда от брата.

— Вы волнуетесь за короля?

— Я сейчас каждую секунду о нем беспокоюсь.

— Но вам не следует, моя принцесса. Артемис — прекрасный король. Он уже это доказал.

Принцесса Эйрин фыркнула, а затем повернулась к своей горничной.

— Уже это доказал? Чем, желанием взять в жены служанку без имени и без выгоды для короны? — спросила она.

— Вы о леди Колин?

Эйрин вздохнула, она, похоже, была не в настроении. Она попросила Мисанду остаться, а сама поднялась по лестнице на улицу. Она намеревалась присоединиться к Артемису и Авроре.

Когда Артемис увидел свою сестру, идущую к нему, на его лице тут же появилась улыбка: «Сестра, я тебя последнее время не видел при дворе». Потом он поцеловал ее в щеку: «Я уж начал бояться, что ты, может, убежала с каким-нибудь лордом...» Это была шутка, и лорд Балрус, лорд Ангун и лорд Акирбус рассмеялись, а потом откланялись.

Аврора тоже откланялась и ушла вместе с лордами, но она не покинула сады полностью. Возле оливкового дерева она остановилась и стала ждать Артемиса, слушая шутки лорда Балруса.

— Ты назначена на свой первый тур по домам; отец гордился бы, — сказала принцесса Эйрин.

Артемис мягко улыбнулся: «Где ты была? С тобой все в порядке?»

«Хороший брат зашел бы в покои своей сестры и спросил, как она поживает. Но, похоже, ты отвлекся…» Эйрин посмотрела на Аврору.

«Нам с Авророй суждено обручиться, когда я вернусь. Надеюсь, ты сможешь полюбить ее, она действительно хороший человек, если ты лучше ее узнаешь».

Принцесса Эйрин не была так легко убеждена. «Она служанка! Служанка без имени, без связей с великим домом, которые укрепят королевство. Ваш брак с ней будет не лучше, чем кусок мусора…» Затем принцесса замолчала, казалось, ей было что сказать, но она понимала, что находится в присутствии своего короля.

«Я понимаю, что ты думаешь, будто принимаешь верное решение, но это не так. Все лорды десяти домов не смирятся с тем, что ты возьмёшь в жёны служанку, оставив без внимания их незамужних дочерей королевских кровей. Наша матушка была дочерью лорда Хоррисса из Дома Хоррисса — могущественнейшего и состоятельного рода во всём Мальдонии. Дядюшка Этелинд, нынешний лорд Дома Хоррисса, непременно ожидает, что ты продолжишь традицию и женишься на его дочери, а отказавшись от нее, ты навлекёшь на себя войну. Разве таков король, которым ты желаешь стать, брат мой?»

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/92627/3014612

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь