Готовый перевод Sweet Waters Throne / Трон сладких вод: Глава 9

Глава 9: Глава 0

Перед тем, как ответить, Артемис выждал время. «Да, действительно, у меня есть одна девушка на примете», — сказал он, и принцесса Санса похвалила Артемиса за смелость отказаться от Таэлина. Даже лорд Бэлон поздравил его с его решением, а Ланселот слушал, но, похоже, на самом деле не понимал, как все могут быть такими слепыми — как и его друг.

«Не каждый мог бы сделать то, что сделал ты. У тебя храбрость достойного короля», — похвалила она его.

«Я не понимаю, почему люди так боятся его, этого короля Таэлина... ведь он всего лишь смертный. Ему можно причинить боль, его можно убить, а все, что может быть ранено или убито, никогда не внушит мне страха».

Лорд Бэлон положил руку на плечо Артемиса. «Ты — молодой человек с устойчивым потенциалом стать великим королем. В отличие от тебя, Таэлин — предатель, и он сидит на троне, который ему не принадлежит», — сказал он, вкладывая в каждое слово весь смысл.

Затем, как будто не желая, чтобы кто-то услышал то, что она собирается сказать, принцесса Санса медленно прислонилась к Артемису.

Переведено на РУССКИЙ язык

«Если наступит время, когда вам придется сражаться, приходите к нам в Нефмис, и мы обеспечим вам армию и оружие для борьбы с Тэлином. Мой муж и я поддерживаем брата короля Митандира, который сейчас в изгнании собирает армию, чтобы занять свое законное место на троне. Мы верим в него...» — она сделала паузу, вздохнула и оглядела сады. «И вам следует поверить», — сказала она, вернувшись в первоначальное положение.

Лорд Бэлон подмигнул Артемису с улыбкой, затем они с женой отвесили ему поклон и медленно отошли. На губах у Артемиса тут же расплылась широкая улыбка. Теперь он ощутил, что в этой битве он один и что у него есть группа сторонников, готовых сложить за него оружие и сражаться вместе с ним — как только настанет время.

...

«Ты это слышал, Ланселот?» — поддразнил он своего друга.

Ланселот сделал вид, что ничего не слышал. «Ничего не слышал, Ваше Сиятельство», — сказал он, глядя прямо перед собой.

«Не лги, я знаю, ты подслушивал весь сегодняшний разговор», – сказал Артемис, махнув рукой красивой девушке, которая посмотрела на него. Девушка застеснялась и спряталась за деревьями. – «Прошу прощения, Ваша светлость, что нарушила ваше молчание». – «Выяснилось, что ты и моя сестра – настоящие трусы в Малдонии. Боитесь мужчину – он всего лишь человек, Ланцет», – сказал Артемис и попытался подойти к другим гостям. Но вдруг он остановился и повернулся к Ланцет: «Ты ведь пригласил деву из рода Колин на сегодняшний бал, да?». – «Да, Ваша светлость», – быстро ответил Ланцет. – «Хорошо», – сказал Артемис и засмеявшись хлопнул Ланцет по плечу. Затем они подошли к нескольким гостям, и настроение Артемиса явно улучшилось, он много смеялся и веселился.

Та, кто не смеялась и не веселилась, была Аврора. После выговора Лансета она провела значительное количество времени в своей комнате, плача. Она размышляла, почему она получила столько негатива только потому, что была влюблена в Артемиса. Возможно, был другой путь, другой выбор, который она могла бы сделать – тот, который позволил бы ей чувствовать себя спокойно.

Но когда она вспомнила обещания, любовь и все моменты, которые они провели с Артемисом, она обнаружила, что смиряется и говорит: "Я буду с ним, несмотря ни на что. Артемис нуждается во мне, я не могу его оставить. Он не выживет без меня". Затем она пожала плечами, отгоняя печаль. Надела платье и вышла на улицу, чтобы присоединиться к празднеству.

Аврора знала о бале, ведь это самый знаменитый бал в Мальдонии, о котором знает каждый. Это событие, о котором мечтает каждая девушка, потому что все они верят, что когда-нибудь выйдут замуж за принца. Однако, только избранным разрешено присутствовать на нем. Было без четверти одиннадцать и довольно прохладно для обычного субботнего вечера. Артемис готовился произнести речь перед своим народом - свою первую речь с момента коронации.

Когда Аврора заметила Артемиса, он уже направлялся к экипажу. Экипаж короля был целиком изготовлен из золота, вплоть до опор, которые обычно делали из дерева или стали – у короля все было из чистого золота. Экипаж существовал уже триста лет, со времен правления прапрадеда Артемиса. Говорят, что у старой Мальдонии было десять шахт за пределами города, и именно рабы добывали для короля золото, из которого был сделан этот экипаж. Это была самая священная вещь во всем королевстве после престола Сладких Вод. Даже Аэрин не дозволялось ездить с королем в этом экипаже.

Эйрин находилась во втором после кареты ее брата. Вместе со своей горничной Мисендой она собиралась присутствовать на первом обращении Артемиса к его народу, которое должно было состояться на арене. Она не знала, какие мысли роятся в голове ее брата, или о чем именно он собирается говорить. Однако она надеялась, что его речь окажется великой и принесет пользу всем гражданам Мальдонии. Эйрин отказалась от попыток дать совет брату. Ее огорчили его слова, сказанные во время ссоры. Все же она решила дать Артемису шанс. Возможно, он прав, а она заблуждается. Ведь не в первый раз она сомневалась в Артемисе, но в итоге он доказывал, что она не права.

Чтобы доставить Артемиса на арену, потребовался целый караван из двадцати экипажей. Они ожидали его, пока он общался с Авророй. Ни для кого из советников и приближенных не было секретом, что Артемис влюблен в служанку.

«Вы придете на бал сегодня вечером. Не так ли?» — спросил Артемис, ухмыляясь во весь рот. Казалось, он ждал весь день, чтобы взглянуть на красоту Авроры.

«На бал? Я... я не имею права присутствовать на балу, Ваша Милость», — сказала Аврора.

«Что значит — не имеете права? Я просил Лансета прийти и сказать вам, что... это приказ, леди Холин. От вашего короля»,

Аврора вздохнула, её глаза говорили, даже когда она молчала. И они были такими громкими, что Лансет, который находился в передней карете с другими рыцарями, понял, что происходит. Его секрет раскрылся, и он испугался того, что его ждёт в будущем.

Через несколько минут Артемис медленно поклонился леди Холин, как джентльмен, и вошёл в свою золотую карету. Когда он стоял перед Авророй, он смеялся и улыбался, но войдя в карету, его лицо нахмурилось. Лансет понял, что что-то случилось, и он попал в беду. Его собратья-рыцари в карете чувствовали неловкость и нервозность, но ничего не спрашивали.

Путешествие к арене началось. Поездка была короткой, так как арена находилась недалеко от дворца. Улицы Чернолесья были заполнены благородными людьми и песнопениями «Да здравствует король», когда мимо проезжал караван из карет и лошадей. Граждане Мальдонии обожали Артемиса с первого дня его рождения. Любовь, которую они испытывали, была из-за короля Артейда, который был бескорыстным и любил своих подданных больше всего на свете. Даже чужеземцы хвалили Артейда за проявление любви и самоотверженности по отношению к своим людям, независимо от того, были ли они королевскими особами или простолюдинами.

Под властью Артейда Мальдония стала могущественным и самым богатым королевством. Он обладал глубокими знаниями политики, экономики, управления сокровищницей и обществом, которым он научился от своего отца. Под его правлением Мальдония процветала и стала тем, чем является сейчас и именно поэтому граждане обожали Артейда за все, что он сделал для своего народа.

Но некоторых жителей Мальдона беспокоило то, что Артемис не был его отцом, и он мог быть хуже и разрушить наследие, которое его отец создавал десятилетиями. Сам Артемис понятия не имел, что ему делать, чтобы соответствовать имени своего отца. С того самого момента, как он надел корону, он знал, что совершит ошибку, но когда он был помазан перед Верой и сел на трон Сладких Вод, что-то внутри него внезапно вспыхнуло, и он почувствовал прилив энергии и надежды. Что, возможно, и может быть, он сможет оправдать наследие своего отца.

Песнопения на улице вселяли в него надежду и уверяли, что его любят. Ему просто нужно было доказать себя перед людьми, и в тот момент хорошая речь была бы хорошим началом.

Речь была подготовлена не кем иным, как Авророй, и составлена почти шесть месяцев назад, когда король Артеидес был настолько болен. Аврора и Артемис устроили небольшой пикник в лесу возле реки. Артемис велел своим слугам принести фрукты, хлеб и белый шарф, который они использовали в качестве подстилки, чтобы сидеть на траве.

Природа была в согласии с их близостью. Когда они покидали дворец, шел проливной дождь, но он прекратился, когда они добрались до своего места.

– Ты говорила с дождем, Аврора? Попросила его дать нам час или около того? – поддразнивал Аврору Артемис, пробуя усадить ее пони на дерево.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/92627/3012725

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь