Элис вытянула руки вперед. Затем она начала концентрироваться, чтобы сосредоточиться на своем разуме. Не прошло и много времени, как в руках Элис начал появляться розовый свет. Свет был очень тусклым, почти прозрачным. Только благодаря тому, что она держала комнату темной, она могла видеть свет. "У меня получилось". Элис гордо улыбнулась, глядя на свои светящиеся руки. Затем, не удовлетворившись лишь этим, Элис направила руку на стул перед зеркалом. Элис сконцентрировала свои мысли. Ей нужно было приложить еще больше усилий для того, что она собиралась сделать. Но в конце концов у Элис это получилось. Розовый свет медленно окутал стул. Затем Элис снова сконцентрировала свой разум и свою волю. Она собиралась поднять стул со всей своей силой. Прошло несколько мгновений. Наконец, Элис увидела хороший результат. Стул начал подниматься с пола и медленно двигаться все выше и выше.
Лицо Элис выражало радость и счастье. В ее глазах мерцал слабый розоватый свет. Он был едва заметен, но все же присутствовал.
Увидев, что стул поддается, Элис не сдавалась.
Раз она уже начала, то не может остановиться, не так ли?
Она прилагала все больше усилий. Элис черпала магическую энергию из своего тела, чтобы продолжать поднимать стул.
Наконец, стул поднялся так высоко, что достиг потолка комнаты.
"Аргх!"
Но как только стул коснулся потолка, Элис почувствовала резкую боль в голове.
Стул тут же упал, потому что Элис потеряла концентрацию.
Однако Элис все еще могла использовать магию. Она собралась с мыслями и снова направила магическую энергию, не давая стулу упасть на пол.
Элис вернула стул на место. Затем она с облегчением вздохнула.
"К счастью, я не разбила стул Ауридиса".
После этого Элис легла на кровать. Она уставилась в потолок.
Боль в ее голове, которая раньше ощущалась так, словно ее голову разрывало на две части, теперь исчезла.
Как и раньше, боль уходила, когда она переставала пытаться использовать свою Магию.
«Я должна научиться делать это снова».
Впервые Элис поняла, что владеет Магией, когда эльфийский дворец столкнулся с большой проблемой.
Она была потрясена, услышав взрыв в комнате в высоком здании неподалеку от ее комнаты и комнаты Ауридис.
В тот момент она сразу же бросилась к окну, чтобы посмотреть, что происходит.
Как же она удивилась, когда увидела двух сражающихся эльфов наверху.
Дальнейшее восприятие того времени Элис стало расплывчатым.
Происходило столько всего, что она больше не могла ничего понять.
Внезапно она оказалась уже вне своей комнаты.
Хуже того, Элис поняла, что находится в эпицентре охватившего все вокруг хаоса.
Эльф, обратившийся в Нежить, напал на нее.
Из-за объятого ее страха, когда она чувствовала, что смерть была прямо перед ее глазами, Элис наконец смогла использовать магическую силу. В тот момент эта сила проявила себя. Страх Элис перед приближающейся смертью подтолкнул ее высвободить силу, которая была внутри нее. Элис раскинула руки в сторону нежити. Розовый свет превратился в копье света, которое пронзило голову эльфа-нежити. Даже эльф-нежить не успел воспользоваться своей магией, потому что он уже умер от рук Элис. Элис была естественно шокирована. Она не могла поверить в то, что сделала. К счастью, в тот момент ее никто не увидел. Поэтому Элис тут же побежала и снова спряталась в комнате Аурдис. С тех пор Элис знала, что она может использовать магию. Просто когда она не была в опасной ситуации или при угрозе для жизни, Элис не могла раскрыть свой магический потенциал. Элис посмотрела на свою ладонь. "Неужели это потому, что я долго общалась с Аурдис?" Этот вопрос возник в голове у Элис. Но она все еще не знала наверняка.
И она также не могла сказать этого Аудис, потому что боялась, что возникнут новые проблемы. Однажды Аудис сказала, что эльфам запрещено обучать кого-либо своей магии. Этот запрет существовал очень долго. По этой причине Элис ничего не сказала Аудис. Элис была счастлива, потому что она начала умело применять магию. Её мечта, которая всегда хотела жить в мире, о котором она только слышала в сказках, начала сбываться. Это хорошо и плохо одновременно.
Эренд обменялся взглядами с Адриеном и Билли. Даже этим двоим было сложно ответить на этот вопрос.
В конце концов, Эренд решил, что только он может на него ответить.
"На самом деле..."
"На самом деле, мы собирались спуститься, майор. Но моё оборудование вышло из строя. Капитан Бобровик помогает мне, потому что он рядом со мной", - сказал Билли.
Прежде чем Эренд успел закончить свою мысль, Билли перебил его, потому что счёл несправедливым, если бы Эренду пришлось ломать голову над ответом на этот вопрос.
"Так ли это?" - спросила майор Леннард, пристально посмотрев на обоих.
"Да, майор", - ответил Адриан, помогая Билли. "Я пытаюсь починить обвязку, в которую был одет сержант Брук. Однако, прежде чем работа была закончена, на корабле уже воцарился хаос".
Майор Леннард посмотрела на каждого из них по очереди. Её ответ явно не убедил.
«Мы также открыли огонь, чтобы помочь находящимся на борту, — сказал Адриан. — Я подумал, что если вертолёт приземлится, это только увеличит потери. Поэтому я приказал сержанту Брук вести стрельбу из него».
Взгляд майора Леннард, казалось, смягчился. Но из-за формы её глаз и лица она всё равно выглядела страшно.
«Думаю, в этой ситуации это было правильное решение», — сказала майор Леннард.
Адриан, Билли и Эренд почувствовали, как от сердца отлегло.
«Тогда Геральт солгал о том, что спас вас».
Майор Леннард поднялась со своего места.
«Я сейчас с ним поговорю. Спасибо за то, что уделили мне время».
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: идёт перевод
http://tl.rulate.ru/book/92521/3009882
Сказали спасибо 0 читателей