Готовый перевод I Received System to Become Dragonborn / Я получил систему, чтобы стать Драконорожденным: Глава 64

Эренд открыл глаза, потому что услышал шум. Он открыл глаза и начал обострять слух, что заставило его мозг быстро соображать. Через мгновение Эренд нахмурил брови.

"Нападение?!"

Эренд немедленно вскочил с кровати и разбудил Билли и лейтенанта Боартуска.

"Нгхх... что там происходит?" устало сказал Билли, протирая глаза.

"Это нападение?" спросил лейтенант Боартуск.

Раньше они не привыкли к тому, что войны мешают им спать. Но в последнее время эта привычка стала заменяться чуть более крепким сном. И вот теперь их маленький комфорт был нарушен нападением.

"Разве этот дворец не защищен магическим щитом? Нам не стоит беспокоиться", - сказал Билли, отвернувшись и не открывая глаз. Как будто продолжал спать.

Эренд тоже так думал. Но шум снаружи звучал немного иначе, чем раньше, потому что Эренд тоже услышал голоса эльфов. Это был голос беды.

Поэтому Эренд открыл занавеску окна на другой стороне комнаты, ведущей в переднюю часть дворца. Как только он открыл шторы, Эренд был встречен невиданным зрелищем.

Воины-эльфы уже выстроились в ряд, держа в руках оружие и полные доспехи. Они выглядели готовыми к прямому бою.

"Эй, посмотрите на это. Эта атака выглядит иначе, чем раньше", - сказал Эренд.

Лейтенант Боартуск немедленно встал и подошел к Эренду. Билли тоже, наконец, неохотно проснулся.

"Эй, может быть, магический щит, защищающий дворец, поврежден?" сказал лейтенант Боартуск.

"Что вы имеете в виду, лейтенант?" спросил Билли.

"Разве вы не понимаете, что есть какой-то прозрачный купол, который всегда окружает этот дворец?" сказал лейтенант Боартуск. "Теперь купола нет".

"Это правда?" Билли все еще не понимал.

"Вы правы, лейтенант". С другой стороны, Эренд уже заметил. "Я не знаю, что случилось, но все очень плохо".

"Что случилось?" хриплым голосом спросила Элис.

"Что-то плохое", - сказал Эренд.

Лейтенант Боартуск дал краткое объяснение, от которого глаза Аурдис мгновенно расширились, и она окончательно пришла в себя.

Они вчетвером немедленно покинули комнату. Но как только Эренд открыл дверь, Аурдис уже стояла перед ним. Позади нее также стояли пять эльфов, которые были полностью вооружены для битвы.

"Нас атакуют", - сказала Аурдис. "Магический щит сломан. Мы должны убираться из этого дворца, быстро!"

"Да, мы это знаем. Но как это произошло?" спросил Эренд.

"Кто-то разрушил ядро Магического щита изнутри", - ответил Аурдис.

"Что?" Эренд и остальные трое выглядели растерянными и потрясенными.

"Нет времени объяснять это! Сейчас нам нужно выбираться отсюда!" торопливо сказала Аурдис.

"Принцесса, нам не нужно их брать", - сказал один из эльфов позади нее.

Аурдис посмотрела на него суровыми глазами. "(Мы возьмем их с собой!)"

ƒ𝔯𝗲𝗲𝙬𝒆𝚋𝐧oѵℯl.𝒄𝑜m

Эльф, казалось, сжал челюсти. Но он не осмелился ничего сказать, чтобы опровергнуть Аурдиса.

Эренд, Билли, лейтенант Бортуск и Элис не понимали, о чем они говорят, потому что говорили на квеня.

"Давайте, быстрее!" сказал Аурдис.

Все четверо немедленно последовали за Аурдисом.

'БУМ!'

Снаружи раздался громкий стук, который, казалось, произошел от удара очень твердого тупого предмета о что-то столь же твердое.

"Где Саэлдир?" - спросил Аурдис.

"Маг пытается починить магический щит, принцесса", - ответил эльф, который не позволил Аурдис привести четырех людей.

"(Разве ядро уже не разрушено? Как Саэлдир его починит?)" спросила Аурдис.

Эльф покачал головой: "(Я не знаю, принцесса)".

Аурдис тут же поняла свою ошибку, спросив воина о том, что собирается делать маг. Сейчас ему не нужно было думать об этом. Сейчас Аурдис должна была поставить на первое место безопасность четырех людей и себя.

'БУМ!'

Внезапно в коридор, по которому они проходили, ворвалось что-то грохочущее снаружи.

Все они остановились и потрясенно смотрели на него. Пыль от обломков разрушенных стен начала падать. Они могли видеть то, что на самом деле врезалось в стену, пока она не была разрушена.

У существа было бледно-зеленое тело и полная броня. Из-за шлема, закрывавшего его голову, виднелась пара злобных глаз.

Оказалось, что не только один людоед пришел сюда напасть. Из отверстия в стене появились еще четыре людоеда в таких же доспехах.

𝘧𝚛𝗲𝘦𝚠𝙚𝙗𝙣o𝙫𝗲𝚕.𝐜o𝓂.

В руках у них было оружие: мечи, топоры и копья. Не говоря ни слова, людоеды с боевыми кличем побежали в их сторону.

Эльфы, отвечавшие за сопровождение Аурдис, вышли вперед, чтобы защитить ее.

"(Принцесса, не подходи!)" Сказав это, эльф-воин присоединился к своим друзьям, чтобы сразиться с ограми.

"Черт, что же нам делать?!" Билли выглядел в панике.

Элис не могла ничего сказать. Она была слишком взволнована в этой ситуации. Почему вдруг нападение? Разве она не должна спокойно исследовать этот фантастический мир?

"Следуй за мной!" сказала Аурдис, схватив Элиса за руку.

"Куда мы идем?" спросила Элис.

"В безопасное место", - ответила Аурдис.

Аурдис повела их в другой коридор. Но, к своему удивлению, они обнаружили, что и в следующий коридор вошли людоеды. Теперь перед ними было пять огров.

"Черт!" снова выругался Билли, как только увидел, что людоеды бросились на них.

Эренд внезапно шагнул вперед.

"Держись позади меня", - сказал Эренд.

"О, точно. Я забыл, что у нас есть ты", - сказал Билли и вздохнул с облегчением.

"Что? Что он сделает?" Элис выглядела растерянной.

Эренд побежал к пяти ограм, которые напали на них.

[ Умение активировано: Чешуя Дракона (Lv.1) ].

Кожа Эренда превратилась в красно-черную твердую чешую. Кроме того, Эренд призвал слизь.

"Слизь!"

Слизь немедленно появилась рядом с ним.

"Защити их!" приказал Эренд.

["Хорошо."] Слизь ответила внутри головы Эренда.

"ХИАААА!!!"

Один из огров замахнулся на Эренда металлической дубиной.

'DANGG!'

Но Эренд смог удержать его голыми руками. Тогда Эренд в ответ ударил кулаком по шлему огра.

'BUAGH!'

Удар Эренда отбросил Людоеда назад.

~~~

http://tl.rulate.ru/book/92521/2998115

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь