Готовый перевод Old Ancestor: Thrown Out By The Nanny From The Start / Старый предок: Выброшенный няней с самого начала: Глава 22

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

В северо-восточном регионе Страны Луны был огромный ненаселенный лес. Здесь можно было пройти сотни километров, не встретив ни души.

Через весь регион проходил огромный горный хребет, известный как Великое Кино. По обе стороны горного хребта обитали всевозможные свирепые животные. Это было очень опасное место. Обычные люди, наткнувшись на это место, продержались бы не более десяти минут.

Нет.

Обычные люди даже не стали бы сюда заходить. Их остановили бы высоченные скалы или ухабистые дороги, прежде чем они смогли бы войти в горы, и они не смогли бы пройти дальше. Эта местность была ничейной землей страны Лун.

Однако она не была совсем необитаемой. Никто не знал, что особая группа людей сделала это место своим домом.

Менее чем через десять минут после того, как Генри Ланг, директор Sky Eye, отдал приказ, над горным хребтом появились небольшие вертолеты. Каждый из них мог перевозить только четырех пассажиров - пять, если поднажать.

На этих маленьких вертолетах в этот огромный лес был доставлен отряд в форме спецназа. Вскоре повсюду появились солдаты. Сверху они были похожи на муравьиные рои, которые разбегались по лесу.

Солдаты продолжали спускаться по канатам с вертолетов. Вскоре их было уже сотни, все они были одеты в форму спецназа. Их целью была деревня, расположенная на полпути вверх по реке Чино, всего в 300 метрах от их текущего местоположения.

Это была не обычная деревня. Только правительственные чиновники самого высокого уровня знали, насколько она важна. Обычные люди, возможно, не имели представления о том, за что выступают эти жители, но высокопоставленные чиновники знали лучше!

Любой из них, покинув деревню, мог стать высокопоставленным чиновником в правительстве без каких-либо дополнительных требований.

Они занимали посты, которые могли командовать десятками тысяч людей, и это не было исключением.

Деревня была известна как Деревня Химмелиан.

Она существовала уже более тысячи лет, и никто не знал, кто ее основал. Однако все жители деревни были очень способными и с детства занимались странным видом боевых искусств.

Они были такими же способными, как химмельцы в северо-западной пустыне.

Связь между ними была очевидна.

Химмелианцы.

Деревня Химмелиан.

Не нужно было быть гением, чтобы понять это.

Сэм Кейвс был руководителем этой операции. Он остался в вертолете и с тревогой наблюдал за происходящим сверху. С его волос капал холодный пот, и было видно, как ему неспокойно.

Он ерзал, чувствуя беспокойство. Он не мог усидеть на месте.

Сэм был ответственным за северо-восточный филиал "Небесного глаза". Десять минут назад он получил сообщение от главы северо-западного филиала о том, что жители деревни Химмелиан, вероятно, находятся в пути.

Он занимался этой работой уже двадцать лет. За эти два десятилетия он не раз имел дело с жителями деревни и знал, какими страшными они могут быть.

Но с тех пор, как он занял свой пост, эти люди почти никогда не покидали деревню. За пределы деревни выходило не более нескольких человек. Однако, по словам Генри Ланга, на этот раз вся деревня может быть в движении.

От этой мысли Сэма бросило в холодный пот.

Вся деревня в движении...

Как это было бы страшно!

Вместе деревня способна стереть с лица земли целый город!

Нет. Это было бы преуменьшением. Это было бы похоже на убийство рыбы торпедой.

Сила всей деревни была бы немыслимой!

Любой житель деревни в одиночку мог легко уничтожить сотни, если не тысячи людей.

Какой ужас!

У некоторых из них кожа была прочнее пули, и даже металлические лезвия не могли ее пробить. Какой страшной была эта сила!

Другими словами, в деревне не было обычных людей. Такова была деревня Химмелиан.

Они никогда не покидали деревню вместе с тех пор, как Сэм вступил в должность, и не делали этого ни разу за тысячелетие существования деревни.

Зачем им это делать сейчас?

Сэм не мог понять, почему это происходит. Он хотел знать ответ, но не имел ни малейшего понятия.

Он уже имел дело с жителями деревни и знал, что они из себя представляют. Они были неискушенными, добрыми и сострадательными. Если кто-то говорил что-то грубое, что случалось крайне редко, старый деревенский староста сурово ругал его.

Что могло их так разозлить, что они все одновременно покинули деревню? Они не имели дела с внешним миром тысячу лет.

Это должно было быть что-то серьезное!

Сэм наблюдал сверху, как члены Небесного Ока устремились к деревне со всех сторон, словно рой муравьев. Он чувствовал, как на его плечи ложится тяжелая ноша.

"Пожалуйста, будьте там! Пожалуйста, будьте там! Пожалуйста, будьте там!" взмолился он.

Затем он услышал по внутренней связи голос капитана "Небесного глаза". Слова собеседника заставили его сердце упасть.

"Сэр, на входе никого нет!

"Сэр, на выходе никого нет!

"Сэр, в деревне никого нет!

"Сэр, мы обыскали все дома! Они все пусты!"

Проклятье!

Сердце Сэма упало. "Дайте мне подробности!"

Один из членов команды сказал: "Капитан, они не должны были отсутствовать слишком долго. Вода на плите еще горячая".

𝘧𝓇𝗲𝑒we𝙗noѵ𝑒l.𝐜o𝘮

"Капитан, постели теплые".

"Капитан, огонь в печке недавно потушили. Дрова еще дымятся!"

Сэм был приятно удивлен и тут же отдал приказ. "Возвращайтесь в точку рандеву! Выслать десять вертолетов и прочесать лес во всех направлениях! Мы должны найти жителей деревни! Мы не можем позволить им покинуть горный хребет!"

"Есть, сэр!"

Вертолеты немедленно разбежались и полетели во всех направлениях, ища жителей деревни.

"Почему это происходит? Почему?" Сэм Кейвс был в недоумении. Почему дружелюбные жители деревни вдруг покинули свои дома? Куда они направлялись?

Если бы Сэм знал, что жители ушли из-за оскорбительных комментариев, то, будучи таким же вспыльчивым, как он, он бы сам пошел за этими воинами клавиатуры и разорвал их на куски!

Северо-восточный и северо-западный регионы были не единственными местами, где происходили подобные вещи.

Подобное происходило также на юго-западе и юго-востоке страны.

Где-то в другой части страны из воды вынырнули солдаты спецназа в водолазных костюмах.

Глава юго-западного отделения "Небесного глаза" с тревогой ждал на берегу.

"Господин, там никого нет!

"Подводный павильон Химмелиан пуст! Все ушли!"

Глава был шокирован. "Ты везде обыскал? Вы уверены? Никого нет?"

"Да, господин! Никого нет! Все члены Химмельского павильона исчезли!"

http://tl.rulate.ru/book/92517/2996180

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь