Готовый перевод Twins: A Different Life / Близнецы: Иная жизнь: Глава 34: Основа магии

В Большом зале, где ученики торопливо спешили на обеденный перерыв, Гарри и Драко бросились в погоню за близнецами Уизли. Втиснув их в укромный уголок, словно заговорщиков, они шепнули: — Гред, Фордж.

— О, смотри, Гред, это Гаррикинс. — Да, со своим маленьким блондинистым другом.

Драко закатил глаза, невольно признавая правду в словах близнецов.

— Джентльмены, вы, кажется, любите устраивать шумные развлечения, — усмехнулся Гарри.

— Конечно, — ответили они хором. — Если вы хотите, чтобы Входной зал был полностью пуст в течение десяти минут, мы с радостью вам поможем.

Драко, не скрывая хитрости в глазах, выложил им план: — Запишите себе: сегодня ни в коем случае не заходите в Прихожую!

— Когда начнется розыгрыш Розины? — спросил Джордж, ухмыльнувшись.

— В понедельник утром. И, скажем так, это будут очень интересные несколько дней, — загадочно ответил Фред.

Гарри и Драко, затаившись в Прихожей, ждали сигнала, который должен был дать начало хаосу. Они понятия не имели, что задумали Фред и Джордж, но чувствовали, что это будет нечто грандиозное, судя по тому, как одобрительно кивал Сириус.

Их ожидания оправдались. С высоты нескольких этажей донесся оглушительный грохот, возвещая о начале шоу. Учителя и ученики, сбежавшись посмотреть, что происходит, создали толпу, запрудившую Большой и Входной залы. Гарри и Драко не пришлось долго ждать, пока все не затихнут. С противоположных концов они вылили содержимое зелья на каменный пол, наблюдая, как оно растекается, словно огонь, покрывая его прозрачным блеском. Пол, окутанный магическим сиянием, погрузился в воду, превращаясь в обычный. Пара, злорадно ухмыляясь, побежала обратно в подземелья.

— Нам лучше предупредить дядю Сева, иначе он нас убьет, — сказал Драко, и Гарри кивнул в знак согласия.

Они направились в класс зелий, им все равно нужно было запастись зельями для своих розыгрышей. Снейп, сидя за столом и проверяя домашние задания, поднял голову, увидев подошедших учеников. Гарри достал их список, и Драко, не раздумывая, выбрал зелья, которые ему было удобнее готовить, оставив Гарри остальную часть. Они работали слаженно, обмениваясь ингредиентами и помогая друг другу. Разлив зелья по бутылкам, они подошли к профессору.

— Профессор, — начал Гарри, — мы хотели узнать, знаете ли вы какие-нибудь заклинания, которые могли бы остановить действие зелья-переносчика?

Снейп, глядя на двух подростков с невинными лицами, поднял бровь. Они были спокойны и уравновешены, если не считать озорных огоньков в их глазах.

— Я знаю несколько. Самым простым из них является базовый щитовой амулет. Почему вы спрашиваете? Уверен, вы оба уже знаете это заклинание, — ответил Снейп, прекрасно зная, что Драко был в курсе, а Гарри использовал это заклинание для дополнительного зачета.

— Мы просто хотели уточнить, профессор, — сказал Драко. — Ходили слухи, сэр.

— Правда? — Снейп заинтересовался.

— Да, что Прихожая небезопасна. И еще кое-что... что именно, Драко?

— О том, что кто-то может оказаться в "щекотливой ситуации", что бы это ни значило.

Северус невольно признал, что этот спектакль был сыгран блестяще. Если бы он не знал своего крестника и не наблюдал за Гарри с момента его приезда, то, возможно, поверил бы в их невинность. Но он знал Драко, а Гарри был у него на заметке с самого начала.

— Действительно, — проворчал он, глядя на них.

Гарри и Драко, почтительно кивнув, удалились. До ужина им было нечем заняться, поэтому Драко, развлекая Гарри рассказами о своей семье, вдруг поднялся.

— Как долго держится клей? — спросил он.

— Он наносится и снимается, приклеивая на место примерно на тридцать секунд, после чего отпускает. Этого хватит примерно на три дня, — ответил Гарри.

— Не думаешь ли ты, что нам стоит предупредить нескольких Змей, например, команду по квиддичу, с которой ты должен тренироваться позже? — предложил Драко.

Глаза Гарри расширились, и он, вскочив, помчался в общежитие мальчиков пятого курса. С облегчением увидев Флинта, он окликнул его: — Флинт!

— Поттер, ты заказал свою метлу? Тебе лучше быть хорошим, потому что мы рискуем, допуская в команду первокурсника, — прорычал Флинт.

Гарри закатил глаза. — Мой крестный отец уже подарил мне одну. Это "Нумбус 2000", — заверил он.

Флинт присвистнул. — Мило. Тебе лучше знать, как на нем летать.

— Думаешь, профессор Снейп, как никто другой, допустил бы меня в команду, если бы я не умел летать? — спросил Гарри риторически. — В любом случае, если вы хотите, чтобы команда тренировалась, вы должны сказать им, чтобы они не ходили в Прихожей без щита на ногах.

— Понял, — Флинт, поднявшись, пошел предупреждать остальных членов команды, а Гарри вернулся к Драко, бормоча про себя.

— Флинт не дает тебе покоя? — спросил блондин.

— Честно говоря, можно подумать, что он уже доверяет суждениям профессора Снейпа, — ответил Гарри, усмехнувшись. — Просто повтори то, что ты сделал раньше, и Флинт скоро перестанет говорить.

Драко отмахнулся от него. Гарри ухмыльнулся.

Пара предупредила как можно больше змей о Прихожей, но не стала рассказывать всем, зная, что это поставит их Дом под подозрение, даже если никто из них не попадется на розыгрыше.

Это была настоящая тренировка для их масок. Входя в Прихожую, они увидели людей, застывших в странных позах - клей, очевидно, начал действовать в неподходящий момент. Гарри, проходя в Большой зал, пригнул голову, чтобы скрыть свое хихиканье. Драко не стал себя сдерживать: увидев Рональда Уизли, застывшего в нелепой позе, он расхохотался, даже подтолкнув Гарри и указав на рыжую голову.

Ужин проходил на удивление спокойно, пока не начался хаос, когда ученики поднимались, чтобы уйти. Первыми, кто попал под удар клея, оказалась пара третьекурсников Льва, которые, несмотря на все усилия, не могли сдвинуться с места. Шум в зале нарастал, когда другие обнаружили, что оказались в таком же затруднительном положении, и раздался смех, когда люди увидели, что другие застряли на середине пути.

Гарри и Драко, беспомощно смеясь про себя, вышли из зала и вернулись в свои комнаты, обменявшись приветствиями, когда опустились на свои кровати.

— Это будет великолепно, — решил Драко, ухмыляясь. — Только подожди до завтра, когда все начнется с Розины.

Гарри наблюдал за тренировкой команды Слизерина, прежде чем ему разрешили сесть на метлу. К нему подошел Флинт.

— Поттер, покажи мне свой самый быстрый круг, — прорычал он.

Гарри изогнул бровь, но, оттолкнувшись от земли, прижался к метле и сорвался в стремительный полет. На крутых виражах он не сбавлял скорости, используя собственный вес, чтобы подчинить себе резкие движения. — Неплохо, Поттер, — бросил Флинт, доставая мешок с обычными золотыми шарами. — Посмотрим, как ты будешь летать, пытаясь поймать предметы.

Он запустил шары в воздух, а Гарри взмыл вслед за ними. Флинт разбрасывал мячи во все стороны, а Гарри демонстрировал эффектные трюки, некоторые из которых он никогда раньше не исполнял, но ни разу не промахнулся.

Когда он приземлился рядом с Флинтом, капитан Слизерина уставился на него, словно завороженный. — Спасибо Леди Магия! — прошептал он благоговейно. Флинт смотрел на него с каким-то маниакальным блеском в глазах, и Гарри невольно напрягся.

— А я подхожу? — спросил он.

Флинт молча кивнул. — Играй так в каждой игре, и скоро ты станешь капитаном. — Флинт бросил ему: — Тренировки каждый четверг, и если ты их пропустишь, то надейся, что твоя причина изменит саму основу магии, иначе... — Он ушел, прихватив с собой снаряжение для квиддича, а Гарри остался гадать, во что же он ввязался.

Пожав плечами, он взял метлу и направился к дому. Ему хотелось принять душ, а потом рассказать обо всем Драко. В конце концов, им нужно было сохранять спокойствие перед завтрашним днем. Ему не терпелось увидеть Розину.

http://tl.rulate.ru/book/92474/3443833

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь