Готовый перевод Twins: A Different Life / Близнецы: Иная жизнь: Глава 20: Наглость

Дождь, словно уставший от своих капризов, утих к тому моменту, как они сошли с поезда. Перед Драко, словно два гигантских, неотесанных стража, выстроились двое первокурсников, расчищая блондину путь. Гарри, не привыкший отказываться от подарков судьбы, последовал за ним, стремясь избежать давки. Огромный мужчина, голос которого звучал подобно раскатам грома, приветствовал первокурсников, радостно приобнимая Розину, когда она подошла к нему. Затем он повел их к лодкам, словно пастух, ведущий свое стадо к пастбищу. Гарри, вспомнив, как Годрик первым посадил его в лодку, невольно улыбнулся. Он забрался в лодку, уселся рядом с Драко, не снимая маски, — второй мальчик последовал его примеру.

Как только Гарри увидел Хогвартс, величественный и могущественный, словно скала, возвышающийся над озером, весь накопившийся за день стресс и напряжение, как будто смылись с него волной. Видеть его, по-прежнему сияющего красотой и величием, ощущать магию, пронизывающую всё вокруг и заставляющую петь самого Гарри, было лучше всяких слов.

Их представили профессору МакГонагалл, заместителю директора, старосте Гриффиндора и преподавателю трансфигурации. Она провела их в вестибюль, и Гарри едва не ахнул, обнаружив, что почти ничего не изменилось. Он стал более потрепанным, портретов стало больше, но в остальном — всё то же. Хогвартс по-прежнему гордо возвышался, словно вечный страж волшебного мира.

Перед тем как оставить их наедине, им прочитали небольшую речь об основах Хогвартса, о том, что их ждет. Гарри был слегка удивлен, когда сквозь стену проплыла группа призраков — он никогда раньше не видел их в замке.

Когда профессор вернулась, их провели в Большой зал, и Гарри, невольно подняв глаза к потолку, улыбнулся, увидев, что удивительные заклинания Роу по-прежнему на месте. Ему не терпелось найти ее наработки, попробовать повторить их.

Гарри чуть не ахнул, когда профессор МакГонагалл усадила Джулиуса на трехногий табурет, и тот запел. Джулиус стал сортировочной шляпой? Гарри едва не рассмеялся. Джулиус был создан в шутку, как шляпа, которая принимала решения, ведь Годрик, похоже, никогда не был способен на это. Изначально его создала Хельга, и Гарри, честно говоря, не мог поверить, что он все еще работает. Основатели были поистине невероятны.

Гарри окинул взглядом зал, отмечая сходства и отличия от привычного, и только потом обратил внимание на верхний стол. Он не был так украшен, как представляли Основатели, но огромное знамя Хогвартса висело позади, как и всегда, а кресло директора по-прежнему было большим и похожим на трон. Единственным отличием был человек, сидящий в нем. У него были длинные белые волосы и длинная белая борода, постаревшее лицо и очки-полумесяцы, которые закрывали, но не удаляли от него мерцающие голубые глаза. Гарри почувствовал, как его губы скривились: великий Альбус Дамблдор.

Гарри двинулся дальше, заметив сидящих вместе мать и отца, мужчину в фиолетовом тюрбане, и тут же остановился, его глаза слегка расширились. Он был старше, чем помнил, но прошедшее время не давало о себе знать; его крестный выглядел красивым и немного грубоватым, как всегда. Рядом с ним стоял его дядя Ремус, шрам на левой стороне лица дополнял его образ. Гарри встряхнулся: ему нужно сосредоточиться на сортировке, а потом он будет беспокоиться о крестном и дяде. Ему просто нужно было оставаться спокойным еще несколько часов.

Гарри был не единственным, кто осматривал комнату. За верхним столом один человек критически оглядывал вновь прибывших. Сидящий рядом с Сириусом Блэком Северус Снейп без труда выделил своего крестника: волосы Малфоя блестели в свете свечей. Он наблюдал за тем, как Драко вызвали и он вошел в свой Дом еще до того, как шляпа коснулась его головы. Он едва не закатил глаза от самодовольного выражения, появившегося на лице мальчика, и тот, как и его отец, прошествовал к хлопающему столу Слизерина. Мальчик, рядом с которым он сидел, тоже хлопал ему, и глаза Снейпа сузились: он не мог понять, что это за ребенок. Драко знал о его магглорожденности через Нарциссу, но он не стал бы дружить с таким ребенком, если бы не было каких-то исключительных обстоятельств.

Они дошли до "П", и Снейп почувствовал, как на его лице появляется автоматическая ухмылка отвращения, когда он услышал имя "Поттер", и только и ждал, что эта девчонка выскочит на сцену. Он был очень удивлен, когда вместо "Розина" услышал "Гарри", и мальчик, который хлопал Драко, подошел к табурету. Это был образ чистокровного наследника. Его спина была прямой, шаги — идеально размеренными, а когда он занял свое место, то сделал это с гораздо большим изяществом, чем могли бы надеяться достичь большинство взрослых.

Северус также не преминул заметить, что у Блэка чуть не случился аневризм, когда его назвали по имени, и не услышал почти беззвучного хныканья Ремуса. Они смотрели на ребенка с такой тоской, что Снейп отвернулся: он просто знал, что этот ребенок как-то связан с легендарным расколом между Блэком и Поттером. Их отношения были нестабильными с момента падения Темного Лорда, они почти не разговаривали, а когда разговаривали, то коротко, резко и напряженно. Все закончилось примерно через год после их первой ссоры. Снейп помнил ту криковую перепалку, которая происходила в прихожей на протяжении многих лет: Блэк назвал Поттера самым низким подонком на планете и заявил, что скорее вернется и извинится перед матерью, чем снова станет общаться с Поттером. Учитывая, что покойная Вальбурга Блэк и Черный Лорд питали друг к другу лютую ненависть, это говорило о многом, и с тех пор Блэк изменился. Он стал лордом Сириусом Блэком, он вырос и возвысился. И когда Блэк пришел с искренними извинениями и объяснениями своего поведения в школе, Северус согласился. Ему до сих пор было трудно поверить в то, что он действительно, осмелюсь сказать, дружит с Блэком. И не только с Блэком! Нет, с Люпином тоже. Оборотень сильно изменился.

Что бы ни заставило Блэка отдалиться от Поттера, Люпин, очевидно, тоже был причастен к этому, потому что тот бросил на Джеймса Поттера такой опасный взгляд, что Северус вздрогнул. За этим выражением лица не скрывался мягкий человек. С сияющими янтарными глазами и резкими чертами лица, которых обычно не было, он выглядел так же опасно, как и был на самом деле.

Северус почувствовал, как его удивление переходит в откровенный шок: шляпа почти выкрикнула "Слизерин" еще до того, как приблизилась к голове мальчика, сдвинула заостренный верх и махнула ему рукой. Снейп уловил выражение лица мальчика: на нем не было ни капли удивления, нет, но была одна черта — гордость. Он проскользнул к столу Слизерина, сел рядом с Драко и бросил на него взгляд, кричащий "я же говорил". — "Молодец, щенок".

Северус бросил взгляд на Сириуса, на лице которого играла почти дикая ухмылка. Хотя было ясно, что речь шла о Гарри, Сириус смотрел на стол старосты. Северус заметил направление его взгляда и почувствовал, как собственные губы растягиваются в ухмылке. Джеймс Поттер, кажется, вот-вот пустит слюни от восторга, глядя на своего сына, который, ничуть не смущаясь, весело помахал ему рукой, открыто ухмыляясь. Внезапно этот год не казался таким уж ужасным, как он думал поначалу.

Гарри едва не рассмеялся, когда Джулиус, даже не коснувшись его головы, направил его к дому Салазара. Шляпа сразу же узнала его, и он с радостью занял место рядом с Драко. Блондин ухмыльнулся, глядя на его место, и кивнул на взгляд Гарри: — Я же тебе говорил. — Вороненоволосый мальчик даже не попытался сдержать ухмылку, когда увидел взгляд отца, полный отвращения и ужаса. Он даже радостно помахал ему рукой, когда тот окинул его взглядом.

Он наблюдал, как его близнеца вызывают следующим, и весь зал разразился шепотом. К его удовольствию, со стороны Слизерина шепот был не таким уж восторженным. Когда Джулиус назвал Гриффиндор, Львиный дом разразился возмутительно громкими аплодисментами, и Гарри усмехнулся: как бы Годрику было стыдно за эту вакханалию.

http://tl.rulate.ru/book/92474/3443805

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь