Готовый перевод The Child Emperor / Ребёнок Император: Глава 3. Часть 1. Умный ребенок

На третий вечер после ареста во дворце Вдовствующей Императрицы, Хань Жуцзы скрючился на диване. Он молча вспоминал свои переживания за последние несколько дней. По мере того как ночь становилась темнее, ему не хотелось спать. Принц Дунхай лежал на большой постели один, переворачиваясь. Его невозведение на трон в день вступления в Императорский Дворец вызвало у него ярость.

"Все дело, должно быть, в коварных придворных, мешающих моему восшествию на трон. Ян Фэн? Дурной человек, но его ранг слишком низок. Возможно, это дело рук главного цензора Шэн Мичжи. Но может ли быть, что и Канцлер Инь Ухай и Главнокомандующий Хан Син перешли на темную сторону?" Принц Дунхай бормотал про себя, не осмеливаясь повысить голос.

Наконец, Принц Дунхай перестал крутиться. И прошептал: "Меня удивляет, что ты не кажешься напуганным".

"М-м?" Хань Жуцзы все время думал. Хотя он не мог прийти к определенным выводам, он почувствовал себя более спокойно. "Я думаю, это потому, что... я не хочу быть Императором".

"Дурак, ты ведь знаешь, какие привилегии у Императора? Император может делать все, что пожелает, иметь все, что захочет. «Все земли под небом принадлежат ему, все люди на земле — подданные его». Только Император является господином всего под небом. Все остальные просто крестьяне, которые должны платить аренду и налоги".

"Я просто хочу быть со своей Матерью".

"Глупец. Только Император исполняет свои настоящие желания. Все остальные зависят от его милости. Если ты хочешь вернуться к своей Матери, тебе нужно получить разрешение Императора — моё разрешение". Принц Дунхай повернулся и вернулся ко сну, его легкий храп раздавался по комнате.

Хань Жуцзы тоже был утомлен. Он закрыл уши и прислушивался к звукам снаружи. Ему было не понятно, было ли это его воображение, но он слышал звуки шепота и плача.

Император — господин всего под небом. Но кроме его Матери, никто другой не почувствует настоящую печаль, если бы он умер. Подумав об этом, Хань Жуцзы почувствовал сочувствие к своему старшему брату, который только что умер. Они жили в одном особняке почти десять лет, но так и не встретились друг с другом. По крайней мере, Хань Жуцзы этого не помнил.

Он спал не долго, прежде чем его разбудили. В оцепенении он подумал, что он все ещё дома, но внезапно осознал, что запахи были совсем другие. Он сразу открыл глаза. В темноте он мог разглядеть силуэт перед собой.

"Я вижу, ты спишь сладко". Это был голос Принца Дунхай.

Хань Жуцзы поднялся, потирая глаза и зевая.

Принц Дунхай сел на диван, оттолкнув Хань Жуцзы в сторону. Он сказал тихим голосом: "Я всё обдумал. Мы братья по крови, потомки Императорского Клана Хань. Кровь Отца Императора течет в наших венах. Когда я стану Императором, я не убью тебя — на самом деле, я даже дам тебе княжеский титул. Может быть, даже позволю тебе с твоей Матерью уйти из столицы и управлять небольшим княжеством".

"Спасибо..." Хань Жуцзы не знал, что сказать.

"Братья, объединенные вместе, могут разрубить метал. Мы должны быть едиными. Давай поговорим, чтобы лучше узнать друг друга".

"М-м".

Два брата сидели в темноте, но им не удавалось придумать подходящую тему для разговора. Принц Дунхай раздражался. "Ты скучен, как бревно — не можешь ли придумать что-нибудь о чем можно поговорить? Ладно, давай чередоваться. Сначала ты".

Хань Жуцзы подумал немного и спросил: "Почему ты всегда говоришь 'мой клан Цуй'? Разве ты не с фамилией Хань?"

"Конечно, я Хань! Но..." Голос Принца Дунхая был очень мягким, но стал еще мягче. "У клана Хань слишком много потомков, поэтому быть их принцем — это ничего особенного. Все смотрят только на Императора. Но в клане Цуй меня все любят. Даже как Принца Дунхая они меня любят, поэтому я их тоже люблю".

Может быть, это потому, что он случайно сказал правду, но Принц Дунхай быстро изменил свою позицию. "Но я действительно с фамилией Хань. Меня зовут Хань Шу. Вполне императорский принц. Все говорят, что я больше всех похож на Отца Императора. Ты Жуцзы? Почему такое странное имя? Ведь в нашем поколении все имена должны иметь элемент дерева".

"Я... меня просто зовут Жуцзы ", с нерешительностью ответил Хань Жуцзы. "Моя мать сказала, что когда Отец Император увидел меня, он сказал: 'Этого Жуцзы стоит того, чтобы его учить'". Так что..."

Принц Дунхай громко засмеялся, прежде чем быстро замолчать. Он послушал некоторое время, прежде чем убедиться, что его смех не привлек внимания снаружи. Затем он снова засмеялся и сказал: "Твоя мать точно умеет выдумывать рассказы. Ты веришь этому?"

Хань Жуцзы молчал.

Принц Дунхай толкнул плечи Хань Жуцзы. "Какой скучный. Твоя мать была служанкой во дворце. Разве она не научила тебя подлизываться к другим?"

Хань Жуцзы продолжал молчать, и Принц Дунхай быстро потерял интерес. Он подскочил с дивана и вернулся на постель.

Хань Жуцзы не мог заснуть. Ему не хватало матери. Ему совсем не нравился Императорский Дворец. Он даже не хотел быть в одной комнате со своим сводным братом. В конечном итоге он вспомнил о Ян Фэне, представляя себе, как евнух обменивается словесными ударами с толпой врагов, надеясь, что... Хань Жуцзы надеялся, что Ян Фэн победит, но ему совсем не хотелось быть Императором.

Принц Дунхай потихоньку вернулся к дивану. Он припал к окну, и сказал тревожно: "Что-то здесь не так. Совсем не так. Император умер, и единственные законные претенденты — мы оба. Вдовствующая Императрица давно должна была провозгласить меня Императором. Чего она ждет?"

"Вдовствующая Императрица скорбит о Императоре. Ведь это был ее естественный сын".

"Фи! Как кто-то может быть таким глупцом? Даже если она и горюет, она все равно должна выбрать нового Императора. Это же... это долг её. Она держит нас обоих рядом с собой, что означает, что у нее все в порядке с головой".

Принц Дунхай легко приоткрыл окно. "Давай, помоги мне".

«АА?»

"Я хочу сбежать. Старшие чиновники провозгласят меня Императором. Мне действительно жаль, что я не пошел с университетскими студентами к воротам Дунцин. Это все их вина, только кричат и никто не осмеливается использовать силу. Цзинь Яо, этот старый евнух, держит меня крепко под стражей".

Хань Жуцзы поднялся, но не помог открыть окно. "Ты не можешь сбежать. Это палата Вдовствующей Императрицы. Чтобы уйти, тебе придется пройти через два прохода. А затем, чтобы добраться до ворот Пэнлаи, тебе придется пройти еще через три прохода и четыре длинных переулка. Не говоря уже об императорских стражниках, которые патрулируют везде".

"Ты... ты действительно помнишь путь?" Принц Дунхай был поражен.

"Не очень ясно".

Принц Дунхай буркнул: "Что за притворщик, почти обманул меня. Как такого человека можно оставить в живых?"

http://tl.rulate.ru/book/92428/4044215

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь