Готовый перевод Incendio / Инсендио (Заклинание огня): Глава 3 - Чёрная мантия

После того, как страсти поутихли, жизнь Гарри вошла в странное, тревожное русло. Дни проходили спокойно, но ночи превращались в царство сновидений, полных загадок и тайн. Первый кошмар сменился чередой снов, необычных, но удивительно приятных. В центре этих сновидений был дракон – величественный, говорящий, с голосом, глубоким, как раскаты грома, который наполнял Гарри ощущением безопасности и безмятежного счастья.

Дракон говорил на непонятном языке, но Гарри каким-то чудом понимал его слова. Просыпаясь, он забывал все, что слышал, помня лишь смутное впечатление, будто ему рассказывали волшебные сказки.

Изменения в его организме, кроме снов, не наблюдалось, за что Гарри был безмерно благодарен. Но радость от этого быстро улетучилась, когда он узнал, что не был дисквалифицирован с Турнира. Ему даже начислили очки за то, что он выжил в огне дракона. Дамблдор, желая скрыть правду, пустил слух о том, что Гарри использовал какое-то заклинание, делающее его неуязвимым для огня. Однако другие старосты справедливо заметили, что Гарри не заслуживает подсказку к следующему заданию, не выполнив первое.

Гарри был предоставлен самому себе, блуждая вслепую. По крайней мере, до тех пор, пока Седрик Диггори не поделился с ним информацией о том, что следующее задание будет проходить на озере. Он даже намекнул, что им предстоит искать что-то, что поможет Гарри отблагодарить его за рассказы о драконах.

Сириус и Ремус, обеспокоенные околосмертным опытом Гарри, связались с ним. Гарри рассказал им о своих странных изменениях – о глазах, которые изменили цвет, и о высокой температуре. Он надеялся, что они, как близкие друзья его родителей, смогут прояснить ситуацию. Может быть, это была какая-то наследственная болезнь?

Но никто из них ничего не знал. Гарри был в растерянности, но, к счастью, у него была Гермиона. Она, как всегда, принялась за исследования, изучая драконов вдоль и поперек. Она даже написала письмо брату Рона, Чарли, с просьбой рассказать о них поподробнее.

К этому моменту Гермиона уже узнала много нового, в том числе о том, что драконий огонь обладает магическими свойствами. Он способен пробить и отменить большинство заклинаний, а также ослабить даже самые сильные. Он был похож на смертоносное пламя, которым могли владеть только самые могущественные волшебники.

Но это не объясняло, как Гарри выжил. Напротив, это только усиливало его убеждение, что он должен был сгореть дотла.

Гермиона не сдавалась. Она продолжала искать, и однажды утром, за несколько дней до Второго задания, она села за стол Гриффиндора, чтобы поделиться с Гарри своим новым открытием.

— Они называются Большими Драконами, — задыхаясь, сказала Гермиона.

— Великие драконы? Это же просто истории, Гермиона, легенды. Все об этом знают, — ответил Рон, жуя колбасу.

— А для маглов волшебники и драконы – это просто сказки, — парировала Гермиона.

— А что такого особенного в этих Великих Драконах? — спросил Гарри, прежде чем они успели вступить в полномасштабный спор. После того, как Гермиона сходила на Йольский бал с Виктором Крумом, они стали раздражительными друг с другом.

— Драконы считаются животными. Они умные и сильные животные, но это все, чем они являются. Великие драконы, однако, по сообщениям, были разумными существами, способными к речи, магии и обладающими интеллектом, не уступающим человеческому. Более того, во многих случаях говорилось, что они, вероятно, умнее, поскольку способны запомнить каждый кусочек сокровищ в своем кладе и почти сразу же определить, если какого-то кусочка не хватает. Они могли жить сотни и сотни лет и вырастали до размеров, намного превосходящих даже самого большого дракона, о котором мы знаем сейчас, — взволнованно продолжала Гермиона.

— Это все ерунда. Если бы такие драконы существовали, я думаю, мы бы знали, — возразил Рон.

— Они могли вымереть, — ответила Гермиона.

— Зачем вспоминать о них, Гермиона? Разве это имеет какое-то отношение к тому, что случилось со мной? — спросил Гарри, прежде чем Рон успел начать спор всерьез. Его мысли унеслись к его снам и говорящему дракону, который составлял большую их часть.

— Я просто нахожу это увлекательным. Я никогда не слышала, чтобы о них говорили раньше, а это сложные существа, — защищалась Гермиона.

— Они могут менять свою форму? — спросил Гарри.

— Я так не думаю. Но у них была магия, а в книге, которую я читала, не было четкого описания того, что они могли с ней делать, — ответила Гермиона.

— Ты думаешь, Гарри действительно какой-то Великий Дракон? — Рон насмешливо хмыкнул.

— Я этого не говорила, Рональд. Но у него может быть кровь дракона, — Гермиона возилась со своей книгой.

— Мы можем как-то проверить мою кровь? — спросил Гарри, хотя он не был уверен, почему. Не похоже, что кто-то из его родителей был замаскированным драконом. Гарри пытался не обращать внимания на изменения, но из-за снов, которые снились ему каждую ночь, это было непросто.

— Есть зелье, в котором перечислены твои предки и их виды. На его приготовление уходит неделя. Это был бы увлекательный проект. Мы все должны его сделать, — Гермиона улыбалась, предвкушая предстоящее испытание.

— А как насчет второго задания? Что ты собираешься делать с этим, Гарри? — Рон сменил тему.

— Понятия не имею, — пожал плечами Гарри.

И у него не было никакого плана, пока не наступило бодрое утро Второго задания. Рон вообще-то планировал просто отсидеться. Гарри бы постарался, но Первое задание доказало, что на самом деле ему не нужно выполнять задания. Тем не менее, он был благодарен Добби за то, что тот оказался достаточно предусмотрительным и придумал, как ему помочь. Маленький домовой эльф дал Гарри немного живичной травы, которая, очевидно, позволила бы ему дышать под водой в течение часа или около того. Кроме того, у него появятся перепончатые пальцы на руках и ногах, чтобы он мог быстрее передвигаться по воде, что было очень полезно, поскольку Гарри никогда раньше не плавал.

Вот так Гарри оказался в воде и проглотил отвратительную морскую водоросль, как раз когда прозвучал горн, возвещающий о том, что чемпионам пора войти в воду. Однако у Гарри была очень плохая реакция на водоросли.

Недолгим было блаженство. Лишь пару минут провел Гарри в прохладной воде озера, как его тело, словно устав от чужеродной стихии, решительно отказалось от идеи жабр. Отвергнув водную оболочку, Гарри, запутавшийся в водорослях, рванулся к поверхности. С трудом, схватившись за край ближайшего берега, он выкарабкался на сушу. Это был край Запретного леса, но Гарри было все равно. Он был поглощен своим несчастьем. Неприятная тошнота, вызванная зельем Добби, сковала его. Неизвестно, сколько времени провел Гарри, согнувшись над берегом, пока его выворачивало наизнанку. Но вдруг крик "Поттер!" пронзил тишину, заставив его поднять глаза. К нему приближался Снейп, его черная мантия развевалась позади, словно крылья огромной летучей мыши.

— Вы покинули озеро, Поттер. Все вас ищут. Однако я понимаю, почему вы ушли. Это вы украли живицу из моих запасов, — обвинил Снейп.

http://tl.rulate.ru/book/92380/2975570

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь