Готовый перевод Pampered Fei Brimming with Cuteness / Балованная принцесса, преисполненная остроумия: Глава 120

— Молодая госпожа, молодая госпожа, радость-то какая, такое событие! — в дом вбежала взбудораженная Сяо Жо.

Цянь До До в это время рисовала наброски. Она старательно размышляла над тем, какое бы представление ей устроить на празднике в честь императора.

Обычно на таких императорских банкетах, где встречались министры с иностранными послами, выступала группа благородных дам, демонстрирующих свои прекрасные манеры и различные таланты.

В прошлом Цянь До До бы лишь презрительно фыркнула. Вместо того, чтобы стать победительницей, она бы постаралась выставить себя на посмешище, чтобы вызвать неудовольствие императора, который после этого непременно издал бы высочайший указ о разводе. Таким образом, она смогла бы забрать деньги и уйти от Лун Юй Тяня.

И когда она уже определилась с этим планом, то неожиданно узнала, что молодые барышни, превзошедшие красотой и талантом своих соперниц на дне рождения императора, получают десять тысяч золотых и вдобавок возможность обратиться с просьбой к императору.

Как только Цянь До До услышала, что на кону стоят деньги, то сразу же передумала и начала прилежно работать.

К этому моменту она уже нарисовала несколько набросков. Покусывая кончик кисти, она задумчиво спросила:

— Сяо Жо, что стряслось такого важного? Неужели Лун Юй Тянь помер?

Сяо Жо на некоторое время потеряла дар речи. Как может ее молодая госпожа каждый день думать такие вещи про его высочество.

— Нет. Его высочество жив и здоров, — покачав головой, ответила она.

— Пф, тогда чего ты шум подняла на пустом месте? Для этой барышни единственное счастливое событие — это если Лун Юй Тянь помрет. А все остальное не заслуживает того, чтобы называться счастливым и важным событием.

Когда Цянь До До говорила о Лун Юй Тяне, она сердито скрипела зубами. Что она такого сделала? Всего-то сбежала из поместья и немного погуляла на свободе. Неужели была такая необходимость выставлять у ее порога стражей, которые стоят на посту круглые сутки?

Из-за этого она несколько дней не выходила на солнце. Ей казалось, что она вся плесенью покрылась.

— Цянь До До, ты желаешь скорой смерти этому принцу?

Из-за двери послышался грозный рев, настолько мощный, словно мог сотрясти землю. Цянь До До втянула голову в плечи. Ей даже гадать не пришлось, она и так знала, что посетивший ее человек — Лун Юй Тянь.

Повернув голову, она прищурилась и сердито посмотрела на Сяо Жо, как будто хотела сказать: "Ты, чертова девчонка. Пришел Лун Юй Тянь, а ты даже не предупредила меня. Обрушила неприятности на голову своей молодой госпожи — он же прибить меня может."

Сяо Жо в ответ посмотрела на Цянь До До и пожала плечами с самым невинным видом. "Молодая госпожа, у меня не было времени, чтобы сообщить об этом..."

Цянь До До увидела, как Лун Юй Тянь агрессивно и вызывающе входит в дом. Она вздохнула, его вид все еще напоминал ей о перенесенной душевной травме. Тогда она изобразила на своем лице широкую улыбку, приподняв уголки губ так высоко, что на них можно было бы повесить бутыль с маслом.

— Ваше высочество, должно быть, вы ослышались. Разве я посмела бы накликать на вас скорую смерть? Должно быть, у вас проблемы со слухом, проблемы со слухом...

Эта женщина даже сплетничает не так, как все остальные люди. Только что она нагло кричала что-то о его скорой смерти, а сейчас поменяла свое отношение на сто восемьдесят градусов и смиренно признала свою ошибку.

Однако, даже признаваясь в том, что была неправа, она не забыла мимоходом оскорбить его. Она сказала, что у него... проблемы со слухом?

Лун Юй Тянь многозначительно уставился на Цянь До До. Та сидела, опустив голову, поигрывая своими пальчиками. Она выглядела так, словно раскаивалась в своем поведении, поэтому его сердце смягчилось.

Ну и ладно. Все равно ему слишком лениво с ней спорить.

Лун Юй Тянь махнул рукой и подозвал ожидающих за дверью слуг. Затем он обратился к Цянь До До таким тоном, будто делает ей одолжение:

— Этот принц дарит тебе все эти вещи. Через три дня будет праздник в честь день рождения отца-императора. Тебе следует подобающе нарядиться, чтобы не опозорить этого принца. К тому же, я пригласил тебе мастера, который обучит тебя игре на гуцине. Смотри, не отлынивай. Если в день императорского банкета ты посмеешь опозорить этого принца, я тебе это с рук не спущу!

Цянь До До молча уставилась на него без всякого выражения на лице. Ее глаза смотрели в одну точку, а зрачки немного сжались.

Лун Юй Тянь немного подумал и решил, что был слишком строг с ней. Возможно, она испугалась. Поэтому он притворно откашлялся и заговорил уже совсем другим тоном:

— Этот принц понимает, что за три дня ты вряд ли добьешься больших успехов, и не надеется, что ты превзойдешь талантом остальных красавиц из благородных семей. Тебе достаточно просто не выглядеть слишком безобразно, и этот принц не будет сердиться на тебя...

http://tl.rulate.ru/book/9236/505280

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
Это полный угар))) Перечитываю и Перечитываю про смерть и всё равно угараю)
Развернуть
#
Да чтоб этот третий принц уже сдох. Или импотентом стал. Он не заслуживает нашу героиню. Пусть уже катится к своей любимой
Развернуть
#
Оооо, её игра быдет самым драматичным и потрясающем воображение "трынем"))))
Развернуть
#
Его высочество третий принц явно нарывается.
Развернуть
#
Чем мне нравится ГГ, тем что всегда находит законный способ заработка или отъема денег. Причем другая сторона ещё и рада поспособствовать.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь